How interesting, Slavik, I wonder if you would illuminate us and use this in a sentence.
man of speaking
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
man of speaki
Editadoприрожденный оратор
El comentario del traductor
cf. man of few words
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru0 - 2.
говорящий человек
Traducción agregada por Славик Сокур0
Discusión (10)
Slavik, I'm quite intrigued too... Please, be so kind and enlighten us.
It just gets better and better! Now we have a man of speaki? I thought I came on this site to learn Russian, but I’m learning English! Again, can someone use this in a sentence?
Uly, this brings to mind one of Monty Python's sketches involving a Hungarian and his extremely faulty phrasebook. "My hovercraft is full of eels" has a very similar meaning, don't you think so? 😄
Absolutely, it’s contrived. It’s the need to write SOMETHING, so they’ll write ANYTHING. I suspect that the original post is actually part of a larger sentence which the poster chose to pick three lonely words out of just to make things difficult.
Sorry for confusing you, guys.
Obviously I’ve just seen the very brief name of a song “In a manner of speaking” on the screen of my car radio 😄
Hahahahahahahaha, Valery and Slavik, there’s your говорящий человек and your оратор! Sometimes language skill is being able to discern real language from something that just doesn’t seem natural. Good eye, Anastasia!
No problem, Antol, it was a good lesson for those among us who are gung ho about “translating” everything they see with no idea of what it even means.
I love that Valery even paraphrased it with a footnote: “Man of few words” Will wonders never cease!
Exactly! Garbage in, garbage out. (Thanks to our generous contributors like Valery and Slavic)