Ir a la Preguntas y respuestas
Roman Djabievsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
It was one thing to lose a lover from a fault in the relationship
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Одно дело было потерять любимого из-за чувства вины в отношениях
El comentario del traductor
it's one thing to - это первая часть выражения "it's one thing to (do something), it's another thing thing to (do something)" - одно дело ...., другое дело ...
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru2 - 2.
это была одна вещь утраченная возлюбленным/ой из-за вины в отношениях
Traducción agregada por Валерия Салаурова0