about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Елена Кsolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-es)

Третий сорт - не брак.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    No será lo mejor, pero para algo sirve.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Bronce ru-es
    3

Discusión (27)

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

¡Muchísimas gracias, Ravil!

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Моя попытка: no es de buena calidad sino puede ser útil

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Привет! Моя попытка: No será lo mejor, pero para algo sirve.

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

¡Hola! ¡Bravo! ¡Gracias!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Gracias a ti por la nueva frase rusa)))

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Не за что! Мне эту фразу «качественные» переводы навеяли🤩

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Uli, en tu opinión,¿cuántos errores hay en la traducción española?
- Извините, Вы не знаете как дойти до площади Испании?
- disculpe, usted sabe cómo llegar a la plaza España?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Pues yo no soy la última coca-cola en el desierto, pero yo diría: Disculpe, ¿sabría/podría usted decirme cómo llegar a la Plaza de España?

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад
Pues yo no soy la última coca-cola en el desierto

👍🤣🤣🤣 yo siempre pensaba que que sí🤣

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Это писал носитель испанского языка, судя по фотографии, по имени и фамилии.

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Por lo menos yo escribiría así:
Disculpe,¿sabe usted cómo llegar a la plaza de España?

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Pero normalmente digo: podría usted

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Qué chistosa!))) Yo siempre PENSÉ que...

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

*** disculpe, usted sabe cómo llegar a la plaza España?
Это писал носитель испанского языка, судя по фотографии, по имени и фамилии.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

😂😅

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад
Qué chistosa!))) Yo siempre PENSÉ que...

😜

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

No todos los que llevan apellido hispano hablan español como es debido. Sobretodo si viven en EEUU. Aquí se oyen y se ven muchos disparates.

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Так же, как и носители других языков. И у меня всегда вызывает недоумение, когда в споре, как говорить грамотно, человек приводит в качестве аргумента фразу - я носитель языка. Я о себе не могу сказать, что владею русским языком идеально. Вот так!)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Да не только ты - я, будучи профессиональным переводчиком и редактором, не могу сказать, что владею ни испанским, ни английским, так как что ни день, то открытие.

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Золотые слова! Моя первая преподаватель Лаура тоже говорит - каждый день мы узнаем что-нибудь новое.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

👍🏼

Елена Кpublicó un comentario 6 лет назад

Да, она изумительная девушка, испанское сокровище! Я училась у неё всего 2 месяца, восемь лет назад и она сразу же уехала в другую страну преподавать, не из-за меня, конечно) Я ей пишу иногда и она всегда мне отвечает, чего очень часто не делают profesores actuales, хотя дают свой адрес. Для чего? Непонятно)))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

Ostia, este tío es un psicópata! Gracias por abrirme los ojos!

Елена Кpublicó un comentario 5 лет назад

😆 не за что) он и до испанского языка добрался. Опубликовал кучу чужих переводов. Я ему сказала, что статья 146 уголовного кодекса РФ (нарушение авторских прав) очень ему подходит. Ты не поверишь! Он все удалил.

Елена Кpublicó un comentario 5 лет назад
“tailoring repairs tailoring alterations” is not a definition or a translation - it’s a four-word biessmyslitsa that just pollutes the dictionary.

https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/1320372
En mi opinión, “Иосиф Хавкин” tampoco es quien dice ser. Me da rabia su manera de hablar. Está haciendo un imbécil.

Compartir con tus amigos