Первый вариант - ну моооожет быть, но третий - идеальный
I would like very much to have some tea.I would like to have some tea very much.I would very much like to have some tea.
El comentario del autor
Подскажите пожалуйста какой вариант правильный и почему
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Discusión (12)
Спасибо большое!А тогда такие примеры:I like it very much.I very much like it.Что вернее?
Спасибо большое!А тогда такие примеры:I like it very much.I very much like it.Что вернее?
оба)))
Спасибо за помощь!Мне привычнее первый вариант.Теперь буду уверен.
👍🏼
Вообще не очень корректно построенное предложение.сразу видно,что это перевод
какое именно?
Да все.что вы хотели сказать?
Я не согласен. Мы же так и говорим.
Uly,я вам доверяю,поэтому хочу уточнить место very much в этих предложениях.Когда-то меня учили ставить его в конец . Теперь же встречаю и другие варианты
МА, вот в этом предложении нельзя ставить VERY MUCH в конце потому что оно в принципе описывает LIKE, и в конце предложения оно было бы слишком далеко от глагола. Но можно, например, сказать I like tea very much.