about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Александр Надеждинsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

no costumed superhero would be a straphanger on a subway

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    No costumed superhero would be a straphanger on a subway.

    Editado

    Никакой костюмированный супергерой не стоял бы в метро, держась за ременные поручни.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    1

Discusión (10)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

А, может быть, здесь подчёркивается что супергерой вообще не ехал бы в метро, да ещё и держась за поручни?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Ну, без контекста, я бы сказал, что речь скорее о том, что говорящий не готов поверить, что собеседник действительно увидел супергероя на метро, не говоря уже о костюмированном супергерое.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

«Никакой ¿киношный¿ супергерой не поехал бы на метро, да ещё и стоя»

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Я думаю, здесь подчёркивается то, что он в костюме, то есть все сразу поймут, кто он такой, да ещё и стоя на метро как остальное быдло, так сказать.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

Костюмированный супергерой - немного тяжеловесно. Супергерой в костюме - получше. Я просто подумала, что «киношный супергерой/супергерой из кино» вызывает ассоциацию супергероя в костюме.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Честно говоря, мне кажется, что тут кино ни при чем, учитывая, что «в реальной жизни» большинство супергероев ведут двойную жизнь: одну в костюме и одну вне. Когда он в костюме, все знают кто он такой и он вряд ли стоял бы на метро или в любом общественном месте. Поэтому говорящий не готов поверит, что кто-то его увидел или что супергерой вообще там был.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

Убедил)) Хотя я не совсем поняла, что значит «в реальной жизни» большинство героев ведут двойную жизнь: одну в костюме, другую без»🙄

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Ну, мне просто казалось, что ты говорила о супергерое как актёр, а я как персонаж в фильме - в реальной жизни.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

Нет, я имела в виду персонажа.)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Понятно)))

Compartir con tus amigos