Максим, всё-таки не на "моих" плечах, а на СВОИХ плечах...
I'm suppose to be the soldier, who never blows his composure,
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
I'm supposed to be the soldier, who never blows his composure,
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
EditadoЯ должен быть солдатом, который никогда не теряет самообладания,
Даже несмотря на то, что я несу тяжесть целого мира на моих плечах
Traducción agregada por Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Plata en-ru1
Discusión (9)
Александр, я могу показаться невежественным, но...я этого не боюсь😁
Не могли бы Вы объяснить (с развёрнутым доказательством), почему корректно только на СВОИХ – я этот вариант считаю тоже правильным, но и мой таким же правильным.
Максим, я никогда никому ничего не доказываю. Если Ваш вариант Вам нравится больше, я нисколько не возражаю, тем более, что грамматически он правильный.
Жаль, что в выражении "развёрнутое доказательство" Вы усматриваете негативный оттенок. Я под ним подразумеваю в данном случае возможность оппонента в споре убедительно изложить свою позицию, соответственно, если позиция обоснована, выиграть спор.
Но раз Вы признаёте мой вариант грамматически правильным, то серьёзного спора как такового здесь нет.
Мой вариант мне нравится не больше, просто этот вариант первым пришёл мне на ум.
Что же касается стилистики, то это, согласитесь, область крайне оценочная и противоречивая. Меня вот например, раздражает, как человека с юридическим образованием, слово дОговор (с ударением на 1-й слог), однако ныне профессиональные лингвисты признали его верным, потому что множество людей его используют.
А вообще Вы в чём-то правы, трата своего личного времени на процесс доказывания кому-то незнакомому чего-то, что никак не повлияет ни на твоё благосостояние, ни на твою самооценку с возрастом становится тратой непозволительной. Я сам это делаю всё реже и реже.
Ну, чтобы не осталось осадка, недомолвок и кривотолков: «на моих плечах» - более свойственно английскому языку, «на своих плечах» - русскому. Не более того. Прошу прощения за то, что встрял - дело пустяковое 🤓🤝
Да ничего страшного.🤝
I'm supposeD я думаю...
Елена, Вы правы.
Я подправил.
Максим, у Вас же с самого начала было исправлено в редакции, хорошо помню, так как сам собирался исправить.