about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
pm25@bk.rusolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

During the troubles the 17-year-old Michael Romanov has been in hiding with his mother in a monastery near Kostroma. The young man has distinguished family connections. His great-aunt was Anastasia, first wife of Ivan the Terrible.

El comentario del autor

Добрый день!

Не пойму значение слова distinguish. Я бы перевел как "Молодого человека отличали особенные семейные связи." Но не в Lingvo, не в Oxford я не вижу похожих описаний.

Спасибо!

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Может, в данном случае это причастие? distinguished - выдающийся, известный. То есть у него были известные родственники, в частности, Анастасия.

    Traducción agregada por Name Name
    0

Discusión (37)

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

Distinguished - прилагательное, а не причастие: https://en.oxforddictionaries.com/definition/distinguished.
А вообще, кто это написал? Наверное, переводной текст. Потому что о прошедшем времени в Present Perfect не пишут.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

Бывает, что о прошедшем времени пишут в настоящем, но почему PP, да ещё по отношению к During the trouble?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

Абстрагируясь от контекста, has distinguished - значит «УЖЕ различил». И что он различил уже, или отметил?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

17-ти летний парень узнал, наконец, кто его родственники?

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

Здесь настоящее время "принадлежит к знатному роду", что-то вроде этого

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

Настоящее, но перфектное. Зачем?

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

has distinguished family connections - имеет знатных родственников

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

Здесь Present Simple. Distinguished - прилагательное

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

УЖЕ имеет. А до этого не имел? Я не понимаю. Пусть сначала товарищ скажет откуда он это взял. Не рыть же из-за этого Гугл, глаза уже свинцом налились.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

Дошло: he has distinguished... это не перфект, а он имеет знатных родичей.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

А как на счёт During the troubles he HAS BEEN in hiding?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

То есть УЖЕ слинял?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

Там есть такой ноут: All the content... HAS BEEN written by Bamber Gascoigne. http://historyworld.net/about/sourcesResponsive.asp
Разве PP употребляется, когда речь идёт о ТОМ, КТО что-то написал или изобрёл? Как-то это всё удивляет и настораживает.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

Здесь изложение почти все в настоящем. During the troubles the 17-year-old Michael Romanov has been in hiding ... В смутное время 17-летний Михаил Романов скрывается...

pm25@bk.rupublicó un comentario 7 лет назад

Удивляет, настораживает и на какие-то мысли наводит? Если да, то какие? Т. е. это не носители, а русские студенты-троечники забавляются?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

Только что посмотрел: Bamber Gascoigne- британский писатель. Значит ему видней.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

Может, мы чего-то не понимаем... Спросим у Ули

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

У бритов вообще болезненная страсть к перфектам. Но... крыть нечем. Хочется крыть, а нечем.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

Елена, а Вы не могли ему черкануть, а то я уже сдулся.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

Завтра, а то спать пора 🙋

pm25@bk.rupublicó un comentario 7 лет назад

Ну вообще, если честно историю они хоть и удобно (лаконично, но ёмко), но своеобразно,.. К примеру про Василия Шуйского не слова, в то время как ни один русский учебник не обходит вниманием эту фигуру

pm25@bk.rupublicó un comentario 7 лет назад

Аааааааа

pm25@bk.rupublicó un comentario 7 лет назад

Ясно, понятно! Спасибо!

pm25@bk.rupublicó un comentario 7 лет назад

Всем спасибо за помощь!

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

Это ж англичане, куда им разобраться в нашей истории 😉

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад

Я уже Ули написал в VK.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 лет назад

И с Днем советской армии! 🎈🍷🎈

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 лет назад

(1) This is written in the historical past tense. They’re using the present tense to refer to something in the past. (2) the perfect is used because the troubles are STILL going on and he is STILL in hiding at the time that this is being reported. (3) DISTINGUISHED is an adjective that refers to important personages.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 лет назад

Anytime)))

Compartir con tus amigos