Ir a la Preguntas y respuestas
мяс мясsolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
Although the needs approach seems self-evident in the study of happiness, it cannot be as clear as it looks due to the fact that human needs are not simply homeostatic in nature. A more complex task is required to identify needs beyond basic biological imperatives for the survival of a human being.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Хотя потребностный подход кажется очевидным при изучении счастья, он не может быть столь очевидным, хотя и выглядит таковым, из-за того, что потребности человека не просто гомеостатические по своей природе. Требуется более сложная задача для выявления потребностей помимо основных биологических =>
El comentario del traductor
=> императивов для выживания человека.
Traducción agregada por ` ALOro en-ru1