правдолюбец ищет правду, а truther именно что верит в заговоры:
“I prefer the term hoaxer to truther,”
Traducciones de usuarios (4)
- 1.
Я предпочитаю называть их мистификаторами, нежели сторонниками теорий заговора
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru2 - 2.
Мне больше импонирует термин "мошенник", нежели "сомневающийся в официальной версии и ищущий истинной причины"
Traducción agregada por Alexander АkimovOro en-ru1 - 3.
я предпочитаю термин мистификатор правдолюбцу
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru1 - 4.
Я предпочитаю говорить "обманщик/распространитель слухов" нежели "конспиролог"
El comentario del traductor
здесь в предложении речь идет о конкретных терминах, поэтому перевести можно только смысл
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru1
Discusión (6)
люди, верящие в плоскую землю или во вред вакцин не являются правдолюбами
Definition of truther
: one who believes that the truth about an important subject or event is being concealed from the public by a powerful conspiracy
He isn't a 9/11 truther, as some erroneously allege, but he has his fair share of "out there" beliefs. —Felix Blederman
But it is not flattering to be called a "truther." The term originated, as far as anyone can tell, to characterize people who embraced alternative explanations for the Sept. 11 attacks. —Mark Leibovich
Truther переводится и как " сторонник теорий заговора"
о чем и речь у нас с Александром
Ну да...