Что именно вы посчитали откровенным враньем? Что эта линейка коньяков интересна пассажирам? И как вы это выяснили, что так громко и нахально об этом заявляете? Я работаю в этой сфере, и, пожалуй знаю больше вашего.
У Remi Marten есть линейка коньяков, которые представлены только в дюти фри, это очень интересно пассажирам.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Remi Marten has a range of cognacs sold exclusively through duty free; this is very interesting to passengers.
El comentario del traductor
"это очень интересно пассажирам" - не только коряво и на русском, и на английском, но и очевидное вранье
Traducción agregada por grumblerOro ru-en1
Discusión (4)
Ну ладно, если вы действительно так думаете, пусть не вранье.
Однако, мне действительно не дано понять, почему вдруг именно пассажирам ОЧЕНЬ интересна какая-то особая линейка коньяков. В duty free все якобы должно быть дешевле. Если уж такой бешеный интерес, почему бы не продавать дороже везде?
Хотя, дураков на свете много и маркетологи без работы не останутся.
Эта линейка, про которую я писала продаётся ТОЛЬКО в duty free в обычном магазине она не представлена. Именно поэтому она интересна пассажирам.
То, что пассажирам - понятно. Больше никого вокруг нет.
Насчет "ОЧЕНЬ" - полагаюсь на ваш опыт. Кроме скучающих взглядов я в duty free ничего не замечал. Но я побывал, конечно, не во всех.
Надо быть большим ценителем коньяка, а не просто пассажиром, чтобы очень интересоваться каким-то коньяком, эксклюзивным для duty free