Эрнст, тогда было бы Friendship does great things
Ir a la Preguntas y respuestas
Аня Клименкоsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
friendship is a doing thing. как лучше перевести?
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Дружба не в словах, а в делах
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru2 - 2.
Дружба означает дела/действия
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru1 - 3.
Дружба делает (великие) дела ..
Traducción agregada por Василий ХаринPlata en-ru1
Discusión (4)
Holy Molypublicó un comentario 7 years ago
Василий Харинpublicó un comentario 7 years ago
Оля, добрый вечер..
Слово в скобке это мое дополнение..
На мой взгляд перевод -
Дружба делает дела, звучит как то не совсем корректно..
Holy Molypublicó un comentario 7 years ago
Добрый вечер, Эрнст :) Дело в том, что перевод «Дружба делает (великие) дела», со словом «великие» или без него, не соответствует оригиналу. Смысл фразы «friendship is a doing thing” в том, что дружба - это действия, а не слова. Ваш перевод был бы верен, если бы оригинал выглядел как “Friendship does great things”.
Василий Харинpublicó un comentario 7 years ago
Оля Спасибо.. Вы всегда даете развернутый ответ.
Из вас вышел бы отличный учитель английского языка..