about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
` ALsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Проблема стратегии подрыва в том, что она не может объяснить относительную независимость объектов от составляющих их частей или историй, то есть объяснить явление, более известное как эмерджентность.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    The problem of the strategy of undermining is that it can't explain the relative independence of objects from the constituent parts or stories, that is, to explain the phenomenon more commonly known as emergence.

    El comentario del traductor

    (Taxonomy): эмерджентность = emergence - качество, свойства системы, которые не присущи её элементам в отдельности, а возникают благодаря объединению этих элементов в единую, целостную систему /Универсальный русско-английский словарь

    лингвистике текста): - приращение смысла, возникающее в процессе функционирования языковых, в частности, лексических единиц в тексте; напр. рыбка уменьш.-ласк. к слову "рыба" и существительное "рыбка" в сказке Пушкина: возникает некий смысл, в результате чего невозможно употребить слово "рыба" в выражении "золотая рыбка". /Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. Назрань: Изд-во "Пилигрим". Т.В. Жеребило. 2010.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro ru-en
    0

Discusión

Compartir con tus amigos