если кому-то, то "to", если что-то, например, пожелание здоровья, то "for"
Ir a la Preguntas y respuestas
Maria Arabkinsolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
My best wishes for you or to you? Which variant is correct
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Discusión (3)
Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 лет назад
Holy Molypublicó un comentario 7 лет назад
Best wishes TO a person; best wishes FOR an occasion:
Best wishes to you, my friend
Best wishes for the New Year
Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад
В подобных случаях проще всего набрать в Гугле типовую формулу wishes to you vs wishes for you, и найдёте ответы типа:
The first form is the standard in letters and cards, for example. Best wishes to you is correct. I've never heard a native English speaker say "best wishes for you", and there are no examples of "best wishes for you" in the British National Corpus. "Best wishes for 2011" or "best wishes for the new year" are fine.Jan 1, 2011