Daria Pelsherpublicó un comentario 9 years ago
спасибо большое! а как дословно можно перевести "spared the knowledge of defeat"? не понимаю, как в данном контексте переводится глагол
If they know nothing of victory, they are at least spared the knowledge of defeat.
Если они не знают, что такое победа, то, по-крайней мере, что такое поражение, они знают хорошо
спасибо большое! а как дословно можно перевести "spared the knowledge of defeat"? не понимаю, как в данном контексте переводится глагол
Не за что :) to spare - среди прочих, имеет значение "уделять". Т.е. им уделено, передано знание о поражении, т.е. они хорошо знают, что такое поражение