Thank you.
Ich brauche aber die Üersetzung auf Deutsch)
я собираюсь на пробежку
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
ich bereite mich zum Laufen/Joggen vor;
ich mache mich zum (fürs) Laufen/Joggen bereit
El comentario del traductor
siehe Kommentare :)))
Traducción agregada por Irena OOro ru-de0 - 2.
Ich mache mich zum Joggen fertig.
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro ru-de0
Discusión (7)
Alex, это устойчивое выражение ich mache mich fertig? Я могу применять его в разных вариантах: я собираюсь смотреть фильм, делать уборку и т.д.?
Устойчивое выражение, если Вы выходите из дома на люди (в театр, кино и т.п.) "Собираться смотреть фильм / делать уборку" не требует таких приготовлений (смены одежды и т.д.), поэтому там будет:
Ich habe vor mir einen Film anzusehen.
Ich habe vor zu putzen.
Alex, danke sehr. Und schönen Tag noch
Bitte sehr! Wünsche ich Ihnen natürlich auch!
Ich mache mich ... bereit, т.е. готовлюсь к тому, что ПРЕДСТОИТ сделать.
fertig - "готов" в смысле окончательно приготовлен, т.е. задание выполнено.
fertig еще используется , например, для описания утомленности, усталости, изможденности: Ich bin fertig (я готов/ устал/без сил).
В ВАшем предложении я бы сказала "Ich bereite mich zum Laufen/Joggen vor", "Ich mache mich zum/für... bereit", т.к. пробежка (или что там еще) только предстоит.
Если же Вы, скажем, прихорашиваетесь, например, красиет губ/ресницы/что там еще, то для обозначения доведения НАЧАТОГО до конца говорят "fertig" , например, "я еще докрашиваюсь/я еще доделаю макияж""ich mache mein Make-up gleich fertig"
Irena, danke sehr!!!!!!