about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Nooro / Нуро Zareen Khansolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Я только что высадил клиента здесь

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    I just dropped a fare off here.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
    4
  2. 2.

    I just dropped a passenger off here

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro ru-en
    2

Discusión (12)

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago

Александр, а что, клиент - он же оккупант?))

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago

Да, пассажир машины. Этот товарищ - таксист.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago

Я думала, Вы пошутили. Не знала, буду знать)

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago

Не-е-е, тут даже на Лингво это значение имеется.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago

LГ, против Ули не попрёшь. Однако, такое значение имеется, так что не великий криминал... Пост сниму, чтобы никого не смущать. Оно лишь замечание, Ули написал: dropped OFF. Хорошо бы исправить.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago

Есть, но Hypo гоняет по Штатам, и лучше все-таки ориентироваться на Ули.

⦿ ULYpublicó un comentario 7 years ago

DROPPED a passenger OFF here.

⦿ ULYpublicó un comentario 7 years ago

Usually, he's your passenger when he's sitting next to you, but before and after, he's your fare.

⦿ ULYpublicó un comentario 7 years ago

👍🏼

Compartir con tus amigos