почему оказать, а не предложить/предлагать?
Ir a la Preguntas y respuestas
Avi D-linksolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
offer hospitality to
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
предложить/предлагать гостеприимство
El comentario del traductor
Traducción agregada por grumblerOro en-ru2 - 2.
предложить радушный приём.
Traducción agregada por Alexander АkimovOro en-ru1 - 3.
Быть гостеприимным по отношению к
Traducción agregada por Jane LeshOro en-ru1
Discusión (9)
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago
Да хотел предлагать, да вроде так не говорят... Короче, не нашёл лучшего варианта. Тупой стал...
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
оказать гостеприимство - show hospitality
Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago
Да, я понимаю...
Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago
А как предложить радушный приём? Ближе по смыслу.
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
вполне годится
Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago
😄
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
https://www.google.co.uk/search?q="предложить+радушный+приём"
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago
оказать радушный приём