Xiaoqing Hepublicó un comentario 7 years ago
Thank you for the answer! Is the phrase still in use?
бог весть
Не Бог весть какой
EditadoNot much of a
Не Бог весть какой подарок - Not much of a gift
не Бог весть что
EditadoNothing to write home about
Thank you for the answer! Is the phrase still in use?
🌝Yes, it is widely used
++Elena
Does it really mean God knows what?
Yes, if it's not negative, "God knows what" is correct
¿So you could use it in: “I wouldn’t drink that if I were you - he could’ve put God knows what in that coffee.”
Exactly!
Would you mind translating this into Russian so that I can see it in action?
На твоем месте я бы не стал это пить. Он Бог весть что мог туда намешать. ( Но я бы сказала " неизвестно что мог намешать". Не знаю, почему)
👍🏼😉🖐🏼
🙋