Надо для начала определиться с синонимом: что здесь означает «вынести за скобки». Судя по твоему контексту, это «отложим», «перенесём». Вот отсюда и будем плясать.
выведена за скобки
El comentario del autor
А самое главное - вся эта тотально управляемая система была выведена за скобки, стерта с лица земли, она как бы существовалв, и ее в то же время как бы не было.
Traducciones de usuarios (4)
- 1.
вывести за скобки (в перен.смысле)
Editadoto separate sth (a certain question/ problem/ occurrence/ etc) from the context which it belongs to
to isolate sth; to take sth out of context; [in limited contexts] to tear sth from / out of (its) context; to leave out of account
ejemplo
And most importantly - all this totally managed system was left out of account, wiped off, it was as if existing, and at the same time, it was as if not existing.
Traducción del ejemplo
---
El comentario del traductor
X вынес Y за скобки: ≈ X took Y out of context - X isolated Y - [in limited contexts] Y was torn from/out of (its) context
Traducción agregada por ` ALOro ru-en2 - 2.
(was) isolated
El comentario del traductor
Literally: выводить/ выносить за скобки - to factor out (a mathematical term)
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en2 - 3.
А самое главное - вся эта тотально управляемая система была выведена за скобки, стерта с лица земли, она как бы существовалв, и ее в то же время как бы не было.
EditadoAnd most importantly - all this totally managed system was left out of account, wiped off, it was as if to exist, and at the same time, it was as if not existing.
El comentario del traductor
"вывести за скобки" = leave out of account
Traducción agregada por ` ALOro ru-en1 - 4.
hi
Traducción agregada por Khikmat Zakirov1