about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Ol'ga Carpouhinasolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Наступила среда. В этот день у нее выходной. Она хотела погулять со своими малышами. Она спросила себя: "Куда пойти с детьми?"

Traducciones de usuarios (5)

  1. 1.

    It was Wednesday and she was off. She wanted to take a walk with her kids and wondered "Where shall I take the kids?"

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4
  2. 2.

    It was Wednesday and she was off. She wanted to take a walk with her kids and wondered where they could go.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    3
  3. 3.

    Wednesday came. It was her day-off. She was going to go for a walk with her kids. She asked herself: "Where to go out with the kids?".

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    2
  4. 4.

    It was Wednesday and she had a day off. She would like to spend time with her kids outside. She asked herself: "Where would it be better to go for a walk with the children?"

    Traducción agregada por ` AL
    Oro ru-en
    0
  5. 5.

    Wednesday came. This day she had a weekend. She wanted to walk with her kids. She asked herself: "Where should we go?"

    Traducción agregada por Igor Lebich
    0

Discusión (26)

Igor Lebichpublicó un comentario 7 years ago

этот - this, тот - that

Igor Lebichpublicó un comentario 7 years ago

если в оригинале есть слово "этот" в прошлом времени, то и переводить нужно так же

Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago

"Этот" в прошедшем времени и будет that

Igor Lebichpublicó un comentario 7 years ago

в indirect speech да, а тут нет

Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 years ago

там только одно предложение в прямой речи, и я не о нем, очевидно

Igor Lebichpublicó un comentario 7 years ago

нету правила, по которому this обращаеться в that в прошедшем времени. И this, и now вполне нормально использовать в прошедшем времени

Igor Lebichpublicó un comentario 7 years ago

абсолютно верно, но в данном случае эти несколько предложений являються рассказом, и несмотря на то, что для нас та среда как бы в находиться прошлом времени и нужно было бы использовать слово "that", с точки зрения автора, который ведет рассказ из прошлого времени, она находиться в настоящем времени и поэтому нужно использовать "this". И если бы там было слово сейчас, то его тоже нужно было бы оставить как now, а не менять на then.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

Igor, only Russians and Germans speak in the past and say "She was off this day." We would say THAT day because the past tense is considered too remote to use THIS.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

Also, do you know what a weekend is? It's not a day off. It's Saturday and Sunday.

Igor Lebichpublicó un comentario 7 years ago

My bad about "weekend", but in case with this narrative the author is telling us the story as if he is there in the past, so from the author's point of view it is "this Wednesday.
"If this is fiction narrative, where the past-tense narrative is describing a scene that is currently being played out in front of the reader, then the use of "this" here like that is completely fine. -- BUT if this is dialogue in real life, where the speaker is saying this to a 3rd party, then there are the usual restrictions when the speaker uses time references like that; these issues are usually discussed in grammar books."

Holy Molypublicó un comentario 7 years ago

Igor, just so you know, you're now arguing with a native speaker who also happens to be a professional translator with a degree in English linguistics 😂

Igor Lebichpublicó un comentario 7 years ago

I'm not arguing with anyone, it is a discussion what we are having here. I admit that I made a mistake, but that doesn't mean you need to be condescending, Olga. Have a nice day.

Ol'ga Carpouhinapublicó un comentario 7 years ago

Thank you for all your comments, dear collegues! The key phrase was "Куда пойти с детьми?" I had to render the sentence into English like a direct speech question. The context is as follows. On her day off she wakes up in the morning and asks: "Куда пойти с детьми?" (with no additional words and phrases like "today", "on the weekend", etc.)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

The best answer is "Where shall I take the kids?"

Ol'ga Carpouhinapublicó un comentario 7 years ago

thank you, Uly... And is it possible and correct to use an impersonal infinitive phrase: "Where to go out with the kids?" so that to render the impersonal structure of the Russian sentence?...

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

It's possible, but not very common. Usually people use the infinitive construction when they're being humorous: (Teasing a friend) "I won two tickets to the game Who to take, who to take?…"

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

The funny thing is that Americans never use the form "shall" in constructing the future, but we use it quite commonly when we are conflicted about how to proceed: Shall I put on some music? (= would you like me to put on some music?) Where shall I take my husband for his birthday? (=asking oneself)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

Anytime 🙂

Светлана Бобцоваpublicó un comentario 3 years ago

Здесь есть, те кто хочет изучать английский со скидкой ?
Вот отличная школа https://englishpapa.ru/ - обучение онлайн и офланй.
Первый пробный урок - бесплатно!
Пробуйте.

Compartir con tus amigos