You're reading my mind, Gala))
вы должны были пригласить переводчика
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
You should have arranged for an interpreter.
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en2 - 2.
You should have asked a translator (or interpreter)
Traducción agregada por Роман Филиппов0 - 3.
Вы должны были пригласить переводчика.
EditadoYou should have invited an interpreter.
Traducción agregada por ` ALOro ru-en0
Discusión (5)
Я стараюсь всё проверять здесь.
Then we are two to err. Not that fearful.😁А вот насчёт выбора глагольной формы, я бы, пожалуй, согласилась с АЛом.
Поэтому я стала проходить по ссылкам и читать цитаты. И вправду иногда оказывается, что это совсем не то,что нужно. Но тоже полезно. Он защитывает в результат даже такое: ... люблю. Тебя .... как «люблю тебя».((( Поэтому: доверяй, но проверяй!))
Забейте оба варианта в ng и посмотрите. Я спать.)