about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

выбираться

  1. см. выбраться

  2. страд. être + part. pas. (ср. выбрать)

Examples from texts

– Не будем выбираться из леса, – предложил Иосиф, – они явятся сюда и с этого возвышенного места увидят нас, куда бы мы ни направились.
-Ne sortons pas du bois, dit Joseph. Ils vont venir ici, et de cet endroit élevé ils nous verront dans quelque sens que nous marchions.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Этот дом – мой, рачьи гинеи будут мои; я вожу его за кончик носа и заведу в такое место, откуда ему уже не выбраться.
Cette maison est à moi, les guinées de l'écrevisse seront à moi; je le mène par le bout du nez; je le mènerai d'où il ne sortira jamais..
Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / Carmen
Carmen
Merimee, Prosper
Кармен
Мериме, Проспер
Потом вы сможете установить величину вращающегося момента с помощью серого элемента управления, которое появляется, если движитель выбран.
Vous devez alors régler la valeur du couple en cliquant sur l' attache grise et en la déplaçant sur le moteur.
Приходится выбирать лагерь.
Il faut choisir son camp.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Я сам развязал Иосифа и помог ему выбраться на свет.
Je défis moi-même les liens de Yoseph et je le soutins pour remonter au jour.
Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon Pilate
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Было решено, что каждый ребенок должен изучить какое-нибудь ремесло; таким образом, ученику, покидающему школу, останется лишь выбрать профессию себе по вкусу, чтобы совершенствоваться в ней уже в настоящей мастерской.
On avait admis le principe que tout homme devait savoir un métier manuel de sorte que chaque élève, en sortant des écoles, n’avait plus qu’à choisir le métier de son goût, pour s’y perfectionner dans un atelier véritable.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
– Войдите же! Я давно собираюсь подарить вам какой‑нибудь этюд и хочу, чтобы вы выбрали сами.
- Montez donc, je vais vous faire choisir une étude que je yeux vous offrir depuis longtemps.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Пока слепой выбирал картину, какой-то господин с дамой остановились в ожидании перед витриной.
Pendant que l'aveugle faisait son choix, un monsieur et une dame attendaient devant la vitrine.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Наконец, вы можете выбрать файл из списка файлов активной коллекции.
La dernière façon est de sélectionner un morceau dans la liste des morceaux de la collection courante.
Чтобы перейти в этот каталог, выберите пункт меню Переход Приложения.
Pour ce faire, choisissez dans konqueror Aller Applications.
Она сердилась на себя, краснела от стыда и досады, старалась наряжаться для одного Альберта – и все‑таки выбирала и прическу, и ленты, и даже взгляды, которые нравились Андзолето.
Elle s'impatientait contre elle-même, rougissait de honte et de dépit, s'efforçait de s'embellir pour Albert seul; et pourtant elle cherchait la coiffure, le ruban, et jusqu'au regard qui plaisaient à Anzoleto.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
В меню Настройки, выберите Панели инструментов - Показывать Символы и соответствующая панель появится в нижней части KLettres.
Dans le menu Configuration Barres d' outils, sélectionnez Caractères et la barre d' outils apparaîtra en bas de klettres.
Если вы выбираете этот вариант в Центре управления kde, окно, находящееся под курсором, всегда будет активным.
Si vous sélectionnez cette option dans le Centre de configuration de kde, la fenêtre sous laquelle est le pointeur de la souris est toujours la fenêtre active.
Едва не утонувший человек, покачиваясь, выбрался на берег.
L'homme, sonné par la presque noyade, regagna le rivage en titubant.
Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon Pilate
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Не сами ли вы говорили, что каждый ученик следует у вас своей склонности, выбирает тот предмет, который ему нравится, и имеет право свободно обсуждать заданный урок?
Ne m’avez-vous pas dit que chaque élève suit son penchant, se consacre à l’étude qui lui plaît, reste libre de discuter sa leçon?
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957

Add to my dictionary

выбираться
Neuter nounêtre +

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выбирать галс
amurer
выбирать уголь
déhouiller
не выбранный втугую
largue
выбирать пазы
rainer
помочь выбраться из затруднения
renflouer
выбраться из
vider
Другой был выбран для этой работы. Я разочарован.
C'est un autre qui a été choisi pour l'emploi. Je suis frustrée

Word forms

выбрать

глагол, переходный
Инфинитиввыбрать
Будущее время
я выберумы выберем
ты выберешьвы выберете
он, она, оно выберетони выберут
Прошедшее время
я, ты, он выбралмы, вы, они выбрали
я, ты, она выбрала
оно выбрало
Действит. причастие прош. вр.выбравший
Страдат. причастие прош. вр.выбранный
Деепричастие прош. вр.выбрав, *выбравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выберивыберите
Побудительное накл.выберемте
Инфинитиввыбраться
Будущее время
я выберусьмы выберемся
ты выберешьсявы выберетесь
он, она, оно выберетсяони выберутся
Прошедшее время
я, ты, он выбралсямы, вы, они выбрались
я, ты, она выбралась
оно выбралось
Причастие прош. вр.выбравшийся
Деепричастие прош. вр.выбравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выберисьвыберитесь
Побудительное накл.выберемтесь
Инфинитиввыбирать
Настоящее время
я выбираюмы выбираем
ты выбираешьвы выбираете
он, она, оно выбираетони выбирают
Прошедшее время
я, ты, он выбиралмы, вы, они выбирали
я, ты, она выбирала
оно выбирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыбирающийвыбиравший
Страдат. причастиевыбираемый
Деепричастиевыбирая (не) выбирав, *выбиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выбирайвыбирайте
Инфинитиввыбираться
Настоящее время
я выбираюсьмы выбираемся
ты выбираешьсявы выбираетесь
он, она, оно выбираетсяони выбираются
Прошедшее время
я, ты, он выбиралсямы, вы, они выбирались
я, ты, она выбиралась
оно выбиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыбирающийсявыбиравшийся
Деепричастиевыбираясь (не) выбиравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выбирайсявыбирайтесь