without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
слабость
ж.р.
weakness, feebleness, debility; asthenia мед.
(к кому-л. / чему-л.; склонность) weakness (for)
питать слабость к кому-л. have a soft corner / spot in one's heart for smb.
(недостаток || a bad feature) weak point / side; foible (характера || of character)
Biology (Ru-En)
слабость
atonia
debilitation
impotence, impotency
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
-- Да, это была слабость природы... но я не мог тебе верить."Yes, that was a moment of weakness... but I couldn't believe in you.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Ссылка на ее слабость или совершенное отсутствие решает все самые трудные вопросы прошедшего, настоящего и будущего времени.References to the weakness or complete absence of the bourgeoisie give the answer to all the most difficult questions of the past, present and future.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
общее состояние (слабость, потеря аппетита, лихорадка, похудание)constitutional (fatigue, anorexia, fevers, weight loss)© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Фактически весь исполняемый код JavaScript должен быть целиком доставлен клиенту, и в этом заключаются его сила и слабость одновременно, что необходимо учитывать, обдумывая архитектуру своего веб-приложения.The fact that the entire JavaScript code must arrive unaltered at the client is a strength and weakness at the same time, and you need to consider these aspects before deciding upon a framework for your web solution.Дари, Кристиан,Бринзаре, Богдан,Черчез-Тоза, Филип,Бусика, Михай / AJAX и PHP: разработка динамических веб-приложенийDarie, Cristian,Brinzarea, Bogdan,Cherecheş-Toşa, Filip,Bucica, Mihai / AJAX and PHP: Building Responsive Web ApplicationsAJAX and PHP: Building Responsive Web ApplicationsDarie, Cristian,Brinzarea, Bogdan,Cherecheş-Toşa, Filip,Bucica, Mihai© 2006 Packt PublishingAJAX и PHP: разработка динамических веб-приложенийДари, Кристиан,Бринзаре, Богдан,Черчез-Тоза, Филип,Бусика, Михай© Издательство Символ-Плюс, 2006© 2006 Packt Publishing
Правда, вчера вечером ее охватила легкая слабость.A slight recurrence last night.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Ее продолжали беспокоить постоянная слабость, озноб, тяжесть в голове, не дающие возможности сосредоточиться.She suffered low-grade fevers, mental lethargy, body fatigue and weakness.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
– Главная слабость его аргументации, – продолжал Мел, – состоит в том, что вое это основано на предположениях."The glaring weakness of all those arguments," Mel maintained, "is that they are purely suppositional.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Инсаров присел перед окном, но Елена не дала ему долго любоваться видом у него вдруг показался жар, его охватила какая-то пожирающая слабость.Insarov sat down at the window, but Elena did not let him admire the view for long; he seemed suddenly feverish, he was overcome by consuming weakness.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
В этом их слабость.That's its weakness.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Елена не возражала своему мужу: в это мгновение ее гораздо больше беспокоила слабость Инсарова, чем состояние всего молодого поколения России...Elena made no reply to her husband; at that instant she was far more concerned at Insarov's weakness than at the character of the whole younger generation in Russia.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
И эта женская слабость возбудила его до безумия.Her surrender, to him, to herself, aroused him beyond imagining.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
То, что Малькор так тонко почувствовал его слабость и явно хотел предложить какой‑то выход, сразу заинтересовало Дзирта.Drizzt was intrigued that Malchor so clearly understood his dilemma and was apparently hinting at an alternative.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
В этом была их слабость, поскольку при боковом ударе мало что могло помешать заклепкам пробить тонкий слой бронзы и выскочить наружу.3. This was their weakness, for if lateral strains were put upon them there was little to prevent the rivets pulling sideways through the thin bronze.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Мазой тоже очень внимательно наблюдал за Дзиртом, изучая каждое движение юного воина, отыскивая малейшую слабость, которую тот мог бы проявить в случае, если Дома Ган'етт и До'Урден когда-нибудь вступят в конфликт.Masoj, too, watched Drizzt carefully through it all, studying the young warrior’s every move, searching for some weakness that he might exploit if House Hun’ett and House Do’Urden ever did fall into the expected conflict.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Мною овладела такая слабость, что от одного прикосновения его руки у меня подкашивались ноги.Now I was so weak that at the touch of his hand I could scarcely walk on.Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
User translations
The part of speech is not specified
- 1.translation added by Vladislav JeongGold ru-en
- 2.
weakness
translation added by John Doe - 3.
languishment
translation added by Дмитрий ФедоровBronze en-ru
Collocations
слабость сердечной мышцы
amyocardia
слабость зрения
asthenopia
нервная слабость
brainfag
острая сердечная слабость
cardiac shock
слабость от применения лекарственного средства
catheresis
конкурентная слабость
competitive weakness
вызывающий слабость
debilitating
слабость зрения
dim
выраженная слабость
faint
моральная слабость
fragility
слабость здоровья
fragility
моральная слабость
frailty
сердечная слабость
heart failure
острая сердечная слабость
heart shock
сердечная слабость
heart weakness
Word forms
слабость
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | слабость | слабости |
Родительный | слабости | слабостей |
Дательный | слабости | слабостям |
Винительный | слабость | слабости |
Творительный | слабостью | слабостями |
Предложный | слабости | слабостях |