И счастлив тот, кто, сладко утомлен,
Найдет в траве убежище от зноя
И перечтет прекрасное, простое
Преданье о любви былых времен.
Go to Questions & Answers
Дарья Якушеваasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
languishment
Example
Who is more happy, when, with heart's content,
Fatigued he sinks into some pleasant lair
Of wavy grass, and reads a debonair
And gentle tale of love and languishment?
User translations (1)
- 1.
слабость
example
Who is more happy, when, with heart's content,
Fatigued he sinks into some pleasant lair
Of wavy grass, and reads a debonair
And gentle tale of love and languishment?
Example translation
Кто более счастлив, когда, затронув дела сердечные, он уставший погружается в уютную берлогу с волнистой травой и читает сказку о любви и слабости, отдающею утонченностью и мягкостью.
translation added by Дмитрий ФедоровBronze en-ru1
Discussion (5)
Elena Bogomolovaadded a comment 9 years ago
Дмитрий Федоровadded a comment 9 years ago
клево. это Вы сочинили?
Elena Bogomolovaadded a comment 9 years ago
нет :) просто нашла перевод в интернете, это сонет Джона Китса
Дмитрий Федоровadded a comment 9 years ago
ааа... ну все равно здорово!
Elena Bogomolovaadded a comment 9 years ago
:)