about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

at

  1. [æt] (полная форма); [ət] (редуцированная форма) брит. / амер.

    предл.

    1. у, в, за, на (обозначает нахождение в некоторой точке пространства)

      1. амер. на (употребляется с названиями сторон света)

      2. амер. с (употребляется с обозначением направления ветра)

      3. амер.; брит., диал. добавочное при слове where в вопросительном предложении

      4. в, на (употребляется с рядом географических названий)

    2. у (указывает на принадлежность или нахождение кого-л. / чего-л. у кого-л.)

    3. на (обозначает активное воздействие на кого-л.)

    4. в (употребляется для подчёркивания официальных отношений, а не просто нахождение где-л.)

    5. на, в (означает присутствие при каком-л. событии)

    6. у, рядом, на (указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, где что-л. находится)

    7. на (указывает на расстояние)

    8. в (указывает на связь некоторого качества с определённым местом)

    9. из, через (указывает на место, служащее входом или выходом)

    10. к, до (указывает на место, где заканчивается некоторый процесс)

    11. к, в, по, по отношению (указывает на направление действия)

    12. к, до, за, на (указывает на стремление достать, получить что-л.)

    13. у, за, с (указывает на объект действия)

    14. по, при, на (указывает на условия, описывающие ситуацию)

    15. за, на, в (обозначает производимую деятельность, процесс или состояние)

    16. на, под (указывает позицию или положение)

    17. по, в (указывает настроение или расположение духа)

    18. в, после, во время, в течение

    19. за (обозначает количество раз)

    20. указывает на порядок, в котором что-л. происходит

    21. по, при, вследствие, по причине

  2. сокр. от airtight

    герметичный

  3. сокр. от apparent time; астр.

    истинное время

  4. сокр. от atomic

    атомный

LingvoGrammar (En-Ru)

at

— Употребление предлога at в выражениях, связанных со временем см. Prepositions "at", "in", "on": time 1.

— Употребление предлога at в выражениях, обозначающих место см. Prepositions "at", "in", "on": place 1, 4

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

'My dear fellow, at my age one can't afford to fall out.
– Дорогой мой, – возразил он, – в моем возрасте я не могу отдыхать.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
"It's probably presumptuous of me even to have a thought on the subject at my age and limited development.
— Конечно, с моей стороны, исходя из моего возраста и незрелости, самонадеянно высказывать собственное мнение.
Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / Слан
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
"And at my age, a good night's sleep is infinitely more valuable than a stroll under the moon."
– А в мои годы, дорогой лорд, крепкий ночной сон значит куда больше, чем прогулка под лунным небом.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
I dared to tell her that at my age, if the senses were all soul still the soul had a sex; that I could meet death, but not with closed lips.
Я отважился сказать, что в моем возрасте любовь может быть духовной, однако душа, и та имеет пол, что я готов умереть, но только не молча.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
I am not a boy, and I could not at my age make up my mind to any step without thinking it over.
Я не мальчик; я не мог бы в мои лета решиться на шаг необдуманный.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Got my start at age fourteen, in these mountains, running rings around the Cetagandans with the General and Ezar.
Начал в четырнадцать в этих самых горах, водил за нос цетагандийцев вместе с генералом Петером и императором Эзаром.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
I had a schoolfellow of my own age at the high school, called Lavrovsky, such a quiet, sweet, pretty boy, not particularly distinguished in any other way, however.
У меня был в гимназии товарищ, ровесник мне, Лавровский - и такой милый, тихий, хорошенький мальчик, впрочем ничем другим не отличавшийся.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    at my age

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    5