без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
to come home
доходить до сознания, становиться понятным, ясным; попасть в цель
Примеры из текстов
I'm coming home tonight so I can help you when you wake up."Вечером я вернусь, чтобы быть с тобой, когда ты проснешься.Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мнеСолги мнеКрузи, ДженниферTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie Smith
While I was saying good-bye to the rest of my guests Isabel took Sophie aside and talked to her for a minute, then turned to Gray. 'Oh, Gray, I'm not coming home just yet.Пока я прощался с остальными, Изабелла отвела Софи в сторонку и о чем-то с ней пошепталась, а потом обратилась к Грэю: – Да, знаешь, Грэй, я еще не домой.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
"But I tell you I'm going to Thirteenth Street on business of my own and I'm not coming to your home!- Да говорю тебе, что я в Тринадцатую линию, по своему делу, а не к тебе!Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
I'm glad you came home, Billy.- Я так рада, что ты вернулся, Билли.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I'm coming home
Перевод добавил Евгений ЖабаровскийБронза en-ru