without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
all right
предик.
всё в порядке, порядок, нормально; так себе, да ничего
идёт!, принимается
нареч.
хорошо, нормально, вполне удовлетворительно, приемлемо; как нужно
межд.
да!, давай!, ладно!, ну!
AmericanEnglish (En-Ru)
all right
ad
всё в порядке, хорошо
хорошо, ладно
конечно (certainly)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"You know the advertisement of the man-" "All right," broke in Tom quickly, "I'm perfectly willing to go to town.- Знаете, бывают такие рекламные картинки… - Ладно, - сразу перебил ее Том. - В город так в город, не возражаю.Fitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965The Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
"All right," Kesner replied, "just take it easy.– Хорошо, – ответил Кеснер, – только успокойтесь.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
'All right. I know how to load.— Ладно, я знаю, как заряжать.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
"All right," Hettie said, and Mr.Rigg read his statement:- Ладно, - сказала Хетти, и мистер Ригг прочел:Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер ГентриЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965Elmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael Lewis
“All right,” she said.— Ну ладно, — согласилась Квара.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Sparhawk took Faran's reins from the porter. 'All right then, Sir Knight,' he said.— Ну хорошо. Сэр рыцарь! — обратился Спархок к привратнику, приняв поводья из рук своего оруженосца.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
"All right," said Edmund, "I see you were right and it is a magic wardrobe after all.- Да-да, - прервал ее Эдмунд. - Я вижу теперь, что ты была права и шкаф на самом деле волшебный.Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeЛьюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафЛев, колдунья и платяной шкафЛьюис, Клайв С.© Перевод Г. Островская, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lion, the Witch and the WardrobeLewis, Clive S.© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
"All right?" she said, laughing.— Хорошо ли? — засмеялась она.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
'All right,' he said, 'I'll tell you.- Ладно, объясню, - сказал Хайрам.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
“All right,” Nikolay Vsyevolodovitch assented.- Хорошо, я больше не буду, - промолвил Николай Всеволодович.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"All right, Father."– Хорошо, Отец.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
"All right, only rather later.-- Пожалуй, попозже разве.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
“All right, then.– Тогда прекрасно.Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещерыСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967The Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac Asimov
All right. Let's peg in at the Flood.Ладно, будем жарить о потопе.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
"All right," I said.- Хорошо, - сказала я.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
All right
translation added by Женя Веденин
Collocations
all right!
ладно
be all right again
отходить
not to be all right
пошаливать
all right!
хорошо
it will come all right in the end
в конце концов все будет в порядке
all rights reserved
авторские права защищены
all rights reserved
все права защищены
all rights reserved worldwide
все права зарезервированы повсеместно