without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пострадать
несовер. - страдать; совер. - пострадать без доп.
см. страдать
suffer (for a little)
Law (Ru-En)
пострадать
suffer
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Слезы человечества восходят к нему по-прежнему, ждут его, любят его, надеются на него, жаждут пострадать и умереть за него, как и прежде...The tears of humanity rose up to Him as before, awaited His coming, loved Him, hoped for Him, yearned to suffer and die for Him as before.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне было бы стыдно хоть на миг подумать, что честь наших гор могла бы пострадать от таких виршей.I should be ashamed to think that the honour of the Highlands could be affected by such doggrel.Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
В случае остановки или выхода из строя систем ЦТ могут пострадать тысячи семей, предприятий и общественных учреждений.When district heating systems break down or foreclose, thousands of households, businesses and public institutions can suffer.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
- Я думаю, можно пренебрегать собственною безопасностью жизни, - отворил вдруг рот Эркель, - но если может пострадать общее дело, то я думаю нельзя сметь пренебрегать собственною безопасностью жизни..."I think that one is at liberty to neglect danger to one's own life," said Erkel, suddenly opening his mouth, "but if it may injure the cause, then I consider one ought not to dare to neglect danger to one's life. . . ."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Она не должна была пострадать."She was not to be harmed."Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Если клюворылы присутствуют в районе работ, то некоторые животные могут пострадать и / или, впав в панику, выброситься на берег и погибнуть.If beaked whales are present in the shooting area, it is possible that some animals might be injured and/ or panic and beach themselves, resulting in fatalities.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 21.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 21.09.2011
С вашего позволения, удержите руку, хотя я и знаю, что его череп заслуживает того, чтобы пострадать от первой черепицы, которая свалится с крыши.Nay, by your leave, hold your hands; though I know his brains are forfeit to the next tile that falls.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Сумели же они любить свой народ, сумели же пострадать за него, сумели же пожертвовать для него всем и сумели же в то же время не сходиться с ним, когда надо, не потворствовать ему в известных понятиях.They knew how to love their people, they knew how to suffer for them, they knew how to sacrifice everything for them, yet they knew how to differ from them when they ought, and did not filch certain ideas from them.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Она согрешила и должна пострадать.She's sinned, and she must suffer.Моэм, Сомерсет / ДождьMaugham, Somerset / RainRainMaugham, Somerset© BiblioLife, LLCДождьМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1961
При этом потенциал стратегической безопасности на земном шаре не должен пострадать, несмотря на то что продолжают иметь место разногласия между нашими державами по важным проблемам.At the same time the global strategic security will not be affected, despite the fact that there still are certain disagreements over key problems between our countries.© Publishing House «MILITARY PARADE» Ltd. 2011www.milparade.com 11/9/2011© ООО Издательский дом «ВОЕННЫЙ ПАРАД» 2011 г.www.milparade.com 11/9/2011
Вскоре могло пострадать множество невинных людей.There might be a lot of innocent people hurt soon.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
"Как изверга себя извергаю из среды людей, бог посетил меня", -- заключил бумагу, -- "пострадать хочу!""I cut myself off from men as a monster. God has visited me," he said in conclusion. "I want to suffer for my sin!"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Ступни у меня болели, пальцы были чудовищно сжаты, но если меня и правда похвалили, то за такой комплимент от человека из «Подиума» стоило пострадать.My arches ached already and my toes were jammed up against the front, but if I’d actually been complimented on an item of my outfit by a Runway-er, it might be worth the pain.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Даже если проникающий удар и невозможен, все равно ты можешь пострадать.Even if your skin isn’t penetrated, you can still be hurt.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Менее подвижные животные (например, землеройки и полевки) могут пострадать при строительстве, если не покинут территорию до начала расчистки.Less mobile fauna (ie some shrews and voles) may be directly affected during construction if they are not able to move away from the site prior to site clearance.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
come to harm
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru
Collocations
пострадавший от несчастного случая
accident victim
пострадавшая сторона
aggrieved party
адвокат, навязывающий свои услуги пострадавшим от несчастных случаев
ambulance chaser
навязывание адвокатских услуг пострадавшим от несчастных случаев
ambulance chasing
адвокат, навязывающий свои услуги пострадавшим от несчастных случаев
capper
навязывание адвокатом своих услуг пострадавшим от несчастных случаев
capping
неосторожность пострадавшего, вызвавшая несчастный случай
contributory negligence
район, особенно пострадавший от мирового экономического кризиса 1929-1933 гг
depressed area
пострадавшие районы
devastated areas
район, особенно пострадавший от мирового экономического кризиса 1929-1933 гг
distressed area
возместить ущерб пострадавшему
make amends to an aggrieved person
раненый или пострадавший
surgical patient
не пострадавший от атмосферного воздействия
unweathered
пострадавший из-за войны
war-worn
пострадавший от непогоды
weather-worn
Word forms
пострадать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | пострадать |
Будущее время | |
---|---|
я пострадаю | мы пострадаем |
ты пострадаешь | вы пострадаете |
он, она, оно пострадает | они пострадают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пострадал | мы, вы, они пострадали |
я, ты, она пострадала | |
оно пострадало |
Причастие прош. вр. | пострадавший |
Деепричастие прош. вр. | пострадав, *пострадавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пострадай | пострадайте |
Побудительное накл. | пострадаемте |