without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
попробовать
совер. от пробовать
Examples from texts
Надо попробовать таблетки, какие пила Фелисити Уитерз.I've got to try the pills that Felicity Withers tried.'Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Или можешь попробовать то, что делают буддисты.Or you might try doing what the Buddhists do.'Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
— Хочешь попробовать? — спросил он Джина, предлагая ему горсть."Want a taste?" he asked Gene, offering a handful.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
А тебе нет никаких причин не попробовать.And there can be no reason why you should not try for him.Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Если Маккаслин решил попробовать внезапно испугать Бена, чтобы тот сделал виноватое лицо или жест, то ему это не удалось.If the purpose of McCaslin's sudden shot had been to startle Ben into a guilty expression or gesture, it failed.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Нужно вернуться в куполообразное здание и попробовать вынести оттуда Могиена, Кьо и Яхана.He must go back into the-dome and try to bring out Mogien and Yahan and Kyo.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Впрочем, стоило попробовать нанести чужакам хоть какой-то урон.But it wasn't great enough to let them escape totally unscathed.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
– По-моему, ты чересчур жесток, – заметила Канина, но в голосе ее прозвучали резкие нотки, позволяющие предположить, что Креозот мог бы попробовать переубедить ее на этот счет.'I think that's a bit cruel,' said Conina, but with an edge in her voice that suggested that she could be open to persuasion on the subject.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Почему же не попробовать?Why shouldn't I try?Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Так что, может, все-таки дадите мне попробовать еще раз?Maybe you should let me again."Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Если же попробовать начать суммировать по-другому, то получимIf we try summing first the other way, we getГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Иными словами, если в последнее время у меня был особенно прибыльный период, я могу попробовать умножить свою прибыль, открывая большую позицию, при условии, конечно, что существует подходящая для этого ситуация.In other words, if I have had a particularly profitable recent period, I may try to pyramid my gains by placing a larger bet size assuming, of course, the right situation presents itself.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Тогда, пожалуйста, дай Берну попробовать.Now please let Vree try."Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Непременно предложу Пожарскому попробовать с картелем через газету.I shall definitely suggest that Pozharsky try the challenge via the newspapers.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Майлис считал, что нам следует повернуть на запад и попробовать вернуться в Англию через Северное море.Mylius was of opinion that we could take a line westward and get back to England across the North Sea.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
taste
translation added by — - 2.
try it out
translation added by — - 3.
To taste (если речь о еде)
translation added by Jane LeshGold ru-en - 4.
try
translation added by Yefim YasnogorskyGold ru-en
Collocations
попробовать свои силы в чем-л
try one's hand at smth
попробовать что-то новое
to make a stab
Стоит попробовать
It's worth trying
попробовавшее наркотик
experimental user
Word forms
попробовать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | попробовать |
Будущее время | |
---|---|
я попробую | мы попробуем |
ты попробуешь | вы попробуете |
он, она, оно попробует | они попробуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он попробовал | мы, вы, они попробовали |
я, ты, она попробовала | |
оно попробовало |
Причастие прош. вр. | попробовавший |
Страд. прич. прош. вр. | попробованный |
Деепричастие прош. вр. | попробовав, *попробовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | попробуй | попробуйте |
Побудительное накл. | попробуемте |