It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Благодаря ей он рассчитывал получить много денег для того, чтобы повеселить и порадовать Бесси и помочь себе забыть Мэзи и испытать еще раз почти забытое наслаждение успехом и прославлением его таланта.
By her aid he might have procured mor money wherewith to amuse Bess and to forget Maisie, as well as another taste of an almost forgotten success.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
Миссис Уэклс и та перестала шпынять трех совсем юных девиц, которые проявляли явную склонность повеселиться на балу, и невольно подумала, что таким танцором в семье можно было бы гордиться.
Even Mrs Wackles forgot for the moment to snubs three small young ladies who were inclined to be happy, and could not repress a rising thought that to have such a dancer as that in the family would be a pride indeed.
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
Святые всласть повеселились перед тем, как ушли, – брюки и нижнее белье были стянуты, пах был изрезан ножом.
Charmaine's killers had enjoyed themselves mightily before they left: Whitehead's trousers and underwear had been pulled down, and his groin scrawled on with a knife.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
Если я впущу вашу родственницу к моему арестанту, вы останетесь здесь и повеселите меня, пока она не выйдет оттуда, и тогда, знаете, никто из нас не будет внакладе.
If I let your kinswoman in to speak to my prisoner, you must stay here and keep me company till she come out again, and then we'll all be well pleased you know.»
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality