about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

переменить

совер. от переменять

AmericanEnglish (Ru-En)

переменить

сов

change [[ʧeɪnʤ]

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Собеседник заметил эту перемену, и, хотя он не привык угадывать тайны женского сердца, врожденная деликатность подсказала ему, что лучше всего переменить тему разговора.
Her companion observed the change, and though little skilled in the workings of the female heart, he had sufficient native delicacy to understand that it might be well to drop the subject.
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
Лахесис, говорит быстро, как бы стараясь переменить тему разговора: Где он и что задумал, не столь важно.
I think it might even be a place I know- Lachesis, speaking rapidly, as if to change the subject: Where he is or what he might be planning really doesn’t matter.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Сказал, что ему следует переменить всю его манеру поведения или уйти.
Told him he'd have to change his whole demeanor or go.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
"У него такой вид, — думал полковник, — будто он забыл переменить парик, когда постарел.
He looked, the Colonel thought, as though he had forgotten to change his wig as he grew older.
Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
— Он очень предупредителен к нам обоим, — твердо произнес мистер Смит, явно желая переменить тему разговора.
'He's been very friendly to us both,' Mr Smith said firmly. It was obvious that he wished to change the subject.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
— Весьма возможно, — сказал Олдбок, стараясь переменить разговор, чтобы хоть немного притупить страдания, грозившие помрачить разум бедного баронета. — И более честным людям приходилось болтаться на веревке. А в данном случае закон грубо нарушен.
"Why, pretty fair," said Oldbuck, willing to encourage this diversion, in hopes it might mitigate the feelings which seemed like to overset the poor man's understanding; "honester men have stretched a rope, or the law has been sadly cheated -
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Читатель помнит, впрочем, что я уже не раз восклицал: "О, если б можно было переменить прежнее и начать совершенно вновь!"
The reader will remember, however, that I have exclaimed more than once, "Oh, if one could only change the past and begin all over again!"
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
А вы все-таки дайте мне знать, когда он вернется, - прибавила Елена и попыталась переменить разговор, но разговор не клеился.
Any way you will let me know when he comes back,' said Elena, and she tried to change the subject, but the conversation made little progress.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
И деньги были третьего дня, и не мог переменить на фуражку!"
I had the money the day before yesterday and did not get a cap to wear instead!"
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
— Ты шутишь, Кэтрин, — сказала королева оскорбленным тоном. — Насколько я знаю, на нее непохоже так забыть о своих обязанностях, чтобы лишить нас возможности переменить туалет.
You jest, Catherine," said the Queen, somewhat offended; "it is not in her nature surely, to forget her duty so far as to leave us without a change of apparel?"
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Но он быстро пришел в себя и уже собрался переменить предмет разговора, когда за дверью послышались торопливые шаги и Том Пинч в сильнейшем волнении ворвался в комнату.
But he quickly regained his composure, and was in the very act of changing the subject, when a hasty step was heard without, and Tom Pinch, in a state of great excitement, came darting into the room.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Ни Сюзи, ни доктор не могли заставить его переменить решение.
Neither Susie nor the doctor could get him to make any decision.
Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The Magician
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
Наконец, около половины одиннадцатого, князя оставили одного, у него болела голова; всех позже ушел Коля, помогший ему переменить подвенечное одеяние на домашнее платье.
At last, about half-past ten, the prince was left alone. His head ached. Colia was the last to go, after having helped him to change his wedding clothes.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
- Однако, - сказала леди Брутн, чтоб переменить тему, - мы все узнаем от самого Питера.
“However,” said Lady Bruton, anxious to leave the subject, “we shall hear the whole story from Peter himself.”
Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs Dalloway
Mrs Dalloway
Woolf, Virginia
© CRW Publishing Limited 2003
Миссис Дэллоуэй
Вульф, Вирджиния
© Художественная литература, 1989
Непременно надо обои переменить.
You must have it repapered.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

переменить1/2
совер. от переменять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

переменить веру
go over
переменить тему разговора
start another hare
переменить позицию в споре
shift ground
переменить тактику
adopt another course of action
переменять повязку
rebandage

Word forms

переменить

глагол, переходный
Инфинитивпеременить
Будущее время
я переменюмы переменим
ты переменишьвы перемените
он, она, оно переменитони переменят
Прошедшее время
я, ты, он переменилмы, вы, они переменили
я, ты, она переменила
оно переменило
Действит. причастие прош. вр.переменивший
Страдат. причастие прош. вр.переменённый
Деепричастие прош. вр.переменив, *переменивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перемениперемените
Побудительное накл.переменимте
Инфинитивперемениться
Будущее время
я переменюсьмы переменимся
ты переменишьсявы переменитесь
он, она, оно переменитсяони переменятся
Прошедшее время
я, ты, он переменилсямы, вы, они переменились
я, ты, она переменилась
оно переменилось
Причастие прош. вр.переменившийся
Деепричастие прош. вр.переменившись, переменясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переменисьпеременитесь
Побудительное накл.переменимтесь
Инфинитивпеременять
Настоящее время
я переменяюмы переменяем
ты переменяешьвы переменяете
он, она, оно переменяетони переменяют
Прошедшее время
я, ты, он переменялмы, вы, они переменяли
я, ты, она переменяла
оно переменяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепеременяющийпеременявший
Страдат. причастиепеременяемый
Деепричастиепеременяя (не) переменявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переменяйпеременяйте
Инфинитивпеременяться
Настоящее время
я переменяюсьмы переменяемся
ты переменяешьсявы переменяетесь
он, она, оно переменяетсяони переменяются
Прошедшее время
я, ты, он переменялсямы, вы, они переменялись
я, ты, она переменялась
оно переменялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепеременяющийсяпеременявшийся
Деепричастиепеременяясь (не) переменявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переменяйсяпеременяйтесь