without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отвергать
(кого-л./что-л.) несовер. - отвергать; совер. - отвергнуть
reject, turn down; repudiate (отрекаться); spurn; vote down (голосованием)
Law (Ru-En)
отвергать
abnegate, disallow, disapprove, negate, negative, defeat, repudiate, (законопроект, поправку к закону и т.п.) non-concur, overrule, redargue, refuse, reject, override
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я не смею, не должен отвергать приходящие в голову мучительные воспоминания.Painful recollections will intrude which cannot, which ought not, to be repelled.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Поэтому я не буду ни принимать, ни отвергать «принцип причинности», а просто удовлетворюсь тем, что исключу его из сферы науки как «метафизический».I shall, therefore, neither adopt nor reject the ‘principle of causality’; I shall be content simply to exclude it, as ‘metaphysical’, from the sphere of science.Поппер, Карл / Логика и рост научного знанияPopper, Karl Raimund / The Logic of Scientific DiscoveryThe Logic of Scientific DiscoveryPopper, Karl Raimund© 1959, 1968, 1972, 1980 Karl Popper© 1999, 2002 The Estate of Karl PopperЛогика и рост научного знанияПоппер, Карл© Перевод на русский язык с сокращениями и вступительная статья. «Прогресс», 1983 г.
Не то чтобы я сознательно хотела ее использовать — ведь одним богам ведомо, какую цену придется за это уплатить, — но решила не отвергать никакие средства и возможности.I didn't precisely want to use it-gods alone knew what the price would be-but if it came down to it, any tool at hand was all right by me.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Буддисты игнорировали эту историю по той простой причине, что если такая история станет известной всему миру, кто же будет отвергать мир?Buddhists have been ignoring the story for the simple reason that if the story becomes known to the whole world, who is going to renounce the world?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Буркина-Фасо полагает, что не стоит полностью отвергать Рамочное соглашение о статусе Западной Сахары, предложенное г-ном Джеймсом Бейкером III, поскольку оно весьма перспективно.Burkina Faso believed that the Framework Agreement on the Status of Western Sahara, proposed by Mr. James Baker III, should not be rejected outright, because it was quite promising.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
И, наконец, опция max_load, значением которой является число с плавающей точкой, указывает максимальную загрузку системы, при достижении которой xinetd должен,отвергать последующие запросы.Finally, maxload takes a floating-point value that represents the system load average above which xinetd refuses further connections.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Но и отвергать предложение рискованно, вдруг это все‑таки горилла!However, I could not afford to turn the offer down, in case it really was a baby gorilla.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Вы перестаете отвергать жизнь, вы становитесь жизнеутверждающим.Then you are no more life-negative; you become life-affirmative.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Ничего не нужно отвергать, вообще ничего.Nothing has to be rejected, nothing at all.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
ОАЕ обратилась к международному сообществу с призывом и впредь решительно поддерживать демократический процесс в Южной Африке и отвергать любые попытки подорвать единство и территориальную целостность страны.OAU appealed to the international community to continue to support firmly the democratic process in South Africa and to reject any attempt to fracture the unity and territorial integrity of the country.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Конкуренция между инвестиционными банками позволяла бы железнодорожной компании отвергать рекомендации своего инвестиционного банка, поскольку она знала бы, что может обратиться за капиталом к другому банку.Competition among investment banks would have permitted a railroad to reject the advice of its investment bank, knowing that it could turn to other investment banks for its capital needs.Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USABank control of large corporations in the USAKotz, David© 1978 by The Regent of the University of CaliforniaБанковский контроль над крупными корпорациями в СШАКотц, Давид© 1978 by The Regents of the University of California© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
Не должна существовать одна преобладающая концепция прав человека, которая будет отвергать религиозные убеждения и конкретные культуры.There should not be one prevailing conception of human rights that would oppose religious beliefs and specific cultures.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
И еще: для детектива умение принимать эту правду так же важно, как отвергать ложь.And he knew that accepting the truth was as important a part of a detective’s professional arsenal as rejecting lies.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Снисходительная программа может просто брюзжать, строгая программа может отвергать пароль и требовать ввода лучшего варианта.A lenient password program might just carp; a strict one could reject the password and demand a better one.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Таким образом, увязывание терроризма с той или иной религией, этнической принадлежностью, цветом кожи, расой или географическим местоположением отвечает лишь интересам террористов, и его следует решительно отвергать.Associating terrorism with a particular religion, ethnic identity, colour, race, or geography was, therefore, only in the interest of terrorists and should be rejected categorically.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
User translations
Verb
- 1.
reject
translation added by Katerina Semenova
The part of speech is not specified
- 1.
turn down; deny
translation added by Mike UfaGold ru-en - 2.
reject, dismiss
translation added by Светлана Митина
Collocations
отвергать как неподходящее
basket
отвергать традиционные общественные нормы
drop out
отвергать решение по ранее рассмотренному делу с созданием новой нормы прецедентного права
overrule
отвергать что-либо
pass up
отвергать с презрением
spurn
отвергать обвинение
to repudiate a charge
отвергать гипотезу
discard hypothesis
отвергать резолюцию
reject a resolution
отвергать гипотезу
reject a hypothesis
Отвергать предложение о приеме на работу
turn the job down
очередь отвергаемых сообщений
dead letter queue
ящик отвергаемых сообщений
dead-letter box
отвергнуть чье-л. требование
override a person's claim
отвергнутый вывод о невменяемости
overruled insanity
отвергаемые данные
rejected data
Word forms
отвергнуть
глагол, переходный
Инфинитив | отвергнуть |
Будущее время | |
---|---|
я отвергну | мы отвергнем |
ты отвергнешь | вы отвергнете |
он, она, оно отвергнет | они отвергнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отвергнул, отверг | мы, вы, они отвергли |
я, ты, она отвергла | |
оно отвергло |
Действит. причастие прош. вр. | отвергнувший, отвергший |
Страдат. причастие прош. вр. | отвергнутый |
Деепричастие прош. вр. | отвергнув, отвергши, *отвергнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отвергни | отвергните |
Побудительное накл. | отвергнемте |
Инфинитив | отвергать |
Настоящее время | |
---|---|
я отвергаю | мы отвергаем |
ты отвергаешь | вы отвергаете |
он, она, оно отвергает | они отвергают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отвергал | мы, вы, они отвергали |
я, ты, она отвергала | |
оно отвергало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отвергающий | отвергавший |
Страдат. причастие | отвергаемый | |
Деепричастие | отвергая | (не) отвергав, *отвергавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отвергай | отвергайте |
Инфинитив | отвергаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отвергаюсь | мы *отвергаемся |
ты *отвергаешься | вы *отвергаетесь |
он, она, оно отвергается | они отвергаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отвергался | мы, вы, они отвергались |
я, ты, она отвергалась | |
оно отвергалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отвергающийся | отвергавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |