without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
наступить
AmericanEnglish (Ru-En)
наступить
сов
(ногой) tread [tred] on
сов
(начаться)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Тонкая подошва наступила на гравий.Thin soles on limestone grit.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Гром прекратился, наступила тишина - тревожная, неприятная.The thunder ceased as we advanced, and the silence became less a thing of relief than of suspense to me.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Опять наступила тишина, все сидели с задумчивыми лицами.There was some more silence, filled with the busy racing of minds.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Чертовски трудно было заставить себя сделать это, особенно теперь, когда наступила кромешная тьма.It was hard as hell to make myself do that, especially now that it was almost completely dark.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Разрядка, впрочем, наступила быстро, стоило белому увальню свернуть, переваливаясь, в проход под арку, где к нему присоединились двое собратьев, приветствуя его появление резкими, пронзительными криками.Then came a flash of anticlimax as the white shape sidled into a lateral archway to our left to join two others of its kind which had summoned it in raucous tones.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
- Я вам даю слово извещать вас ежедневно о ходе его болезни, и если бы наступила действительная опасность...'I give you my word I will let you hear every day how his illness goes on, and if there should be immediate danger - 'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Снова наступила минутная тишина.Another silence set in.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Развязка же наступила неожиданная.It all ended very unexpectedly.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
К этому времени уже наступила полночь.By now it was midnight.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Снова наступила тишина, беззвучие.There is silence again, and stillness.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Загремели трубы, затем наступила тишина. Предшествуемый герольдами в золотых одеждах, через главный вход на арену выехал маркиз Морелла в сопровождении свиты.Now the trumpets blew, and silence fell, and then, preceded by heralds in golden tabards, Carlos, Marquis of Morella, followed by his squires, rode into the ring through the great entrance.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Но когда кончилось лето и наступила осень, Флаш, терзаясь ужасным предчувствием, уловил еще новую нотку.But as the summer turned to autumn Flush noted, with horrid apprehension, another note.Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
Гибель наступила от остановки дыхания на 4-е сутки у одной из мышей, которой ввели субстанцию в дозе 25 мл/кг.Only one mouse died from respiratory arrest on day 4 post administration of the dose of 25 mL/kg.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Развязка наступила на следующий день, когда я готовил экипаж и лодку к переходу в Тронхейм.The showdown came the next day while I was preparing boat and crew for the transfer to Trondheim.Вернер, Герберт А. / Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Werner, Herbert A. / Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIIron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIWerner, Herbert A.© 1969 by Herbert WernerСтальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Вернер, Герберт А.
Пока я играл в кошки-мышки с убивцами под настилом пирса, наступила ночь.Full night had fallen while I had cat-and-moused through the support structure of the pier.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
stepped in (на жвачку); followed (после какого-либо события); emerged (новая эра)
translation added by Mike UfaGold ru-en - 2.
came, become
translation added by Андрей Ротов
Collocations
опасность наступила
danger now
наступающее подразделение
advance unit
наступающее подразделение
advanced unit
в делах наступил застой
business declined
когда наступает срок
date of maturity
долг, по которому наступил срок
debt due
долг, по которому не наступил срок платежа
debt not due
вексель с наступившим сроком
due bill
долг, по которому наступил срок платежа
due debt
право, наступающее в будущем
executory interest
наступать на что-л
foot
излом наступает
fracture occurs
обстоятельства, при которых наступил страховой случай
how it happened
наступающее море
invading sea
наступающий период
intervening period
Word forms
наступить
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | наступить |
Будущее время | |
---|---|
я наступлю | мы наступим |
ты наступишь | вы наступите |
он, она, оно наступит | они наступят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наступил | мы, вы, они наступили |
я, ты, она наступила | |
оно наступило |
Причастие прош. вр. | наступивший |
Деепричастие прош. вр. | наступив, *наступивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наступи | наступите |
Побудительное накл. | наступимте |
Инфинитив | наступать |
Настоящее | |
---|---|
я наступаю | мы наступаем |
ты наступаешь | вы наступаете |
он, она, оно наступает | они наступают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наступал | мы, вы, они наступали |
я, ты, она наступала | |
оно наступало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | наступающий | наступавший |
Деепричастие | наступая | (не) наступав, *наступавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наступай | наступайте |