without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
напрягать
(кого-л./что-л.) несовер. - напрягать; совер. - напрячь; прям. и перен.
strain; tense; exert; stretch; bend (bow)
Biology (Ru-En)
напрягать
(силы)
exert
= напрягаться
strain
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В большинстве случаев необходимо напрягать слух, чтобы расслышать слова сотрудника банка, из-за шума в помещении и стеклянных перегородок между клиентами и сотрудниками.In many cases, it is necessary to strain ears to catch what the bank employee is saying, because of the noise inside the bank and obstructive glass partitions separating the client and bank employee.
Вам не надо напрягать воображение — вот пример:You don't have to use your imagination—here it is:Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Когда говоришь, нет надобности напрягать внимание, придумывать ответы на вопросы и менять выражение лица.When you talk there is no need to strain your attention to think of answers to questions, and to change your expression of face.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Она видела, как Карри начинает напрягать пальцы.She saw Curry push up onto his fingertips.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
И она с очень серьезным видом стала напрягать свою память.She tried to recall the name, and grew quite grave in the attempt.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Впрочем, Дамали даже не приходилось напрягать глаза.Her eyes didn't even have to strain in the dark.Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
Во время движения вперед думайте о поднимании коленей и ступней от пола, чтобы качание вперед не заставляло вас напрягать мышцы бедер, функция которых — выпрямить ноги.During the forward movement think about lifting the knees and feet from the floor, so that the swing forward will not make you contract the muscles of the thigh, whose function is to straighten the legs.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
Ты же сейчас на них глядишь, так что напрягать память тебе не приходится.Now that you see it. You aren't worth much."Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / NauseaNauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing CorporationТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Его голос немного напрягся?His voice was tighter when he answered.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Ни горя, ни радости не выражало его лицо - только напряженный интерес зрителя.There was neither real sorrow in it nor real joy.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Она с тобой разговаривает? – голос Джареда напрягся.“She talks to you?” He kept his voice even, but I could hear the strain now.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Он что-то еще бормотал себе под нос, это ужасно раздражало в напряженные моменты.He was still muttering to himself, that annoyingly incessant chatter in which he indulged ad nauseam hi times of stress.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Вода кипела вокруг нее. Она ухватила Рорка за бедра и почувствовала, как напряглись мышцы, которыми она только что любовалась.The water churned around her as she gripped his hips, as she felt the muscles she’d admired quiver for her.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
«Расслабься, напрягись, еще раз расслабься…» – похоже на разминку на занятиях в спортивном клубе, только сейчас от этих упражнений зависит ее жизнь.Flex, release, flex, release. It was like warming up for one of those classes at Curves, only her life might depend on this little exercise.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Егор на секунду напрягся, но ответил с улыбкой: – Да ну вас всех!Egor became tense for a moment, but he answered with a smile. “Ah, damn the lot of you!Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
put you out
translation added by Тетяна C
Collocations
напрягать силы
exert oneself
напрягать силы
extend
напрягать голос
force one's voice
напрягать все силы
strain every nerve
чрезмерно напрягать
tax
напрягать мышцы
toughen muscles
напрягать усилия
intensify efforts
напряженное состязание
a run for one's money
напряженный пневмоторакс
air block
напряженный пневмоторакс
air-block syndrome
напряженный режим
arduous duty
сильно напрягаться
be on the rack
предварительно напряженный железобетон со сцеплением арматуры с бетоном
bonded prestressed concrete
напряженное внимание
breathless attention
напрягаемая арматура
cable
Word forms
напрячь
глагол, переходный
Инфинитив | напрячь |
Будущее время | |
---|---|
я напрягу | мы напряжём |
ты напряжёшь | вы напряжёте |
он, она, оно напряжёт | они напрягут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он напряг | мы, вы, они напрягли |
я, ты, она напрягла | |
оно напрягло |
Действит. причастие прош. вр. | напрягший |
Страдат. причастие прош. вр. | напряжённый |
Деепричастие прош. вр. | напрягши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | напряги | напрягите |
Побудительное накл. | напряжёмте |
Инфинитив | напрячься |
Будущее время | |
---|---|
я напрягусь | мы напряжёмся |
ты напряжёшься | вы напряжётесь |
он, она, оно напряжётся | они напрягутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он напрягся | мы, вы, они напряглись |
я, ты, она напряглась | |
оно напряглось |
Причастие прош. вр. | напрягшийся |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | напрягись | напрягитесь |
Побудительное накл. | напряжёмтесь |
Инфинитив | напрягать |
Настоящее время | |
---|---|
я напрягаю | мы напрягаем |
ты напрягаешь | вы напрягаете |
он, она, оно напрягает | они напрягают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он напрягал | мы, вы, они напрягали |
я, ты, она напрягала | |
оно напрягало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | напрягающий | напрягавший |
Страдат. причастие | напрягаемый | |
Деепричастие | напрягая | (не) напрягав, *напрягавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | напрягай | напрягайте |
Инфинитив | напрягаться |
Настоящее время | |
---|---|
я напрягаюсь | мы напрягаемся |
ты напрягаешься | вы напрягаетесь |
он, она, оно напрягается | они напрягаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он напрягался | мы, вы, они напрягались |
я, ты, она напрягалась | |
оно напрягалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | напрягающийся | напрягавшийся |
Деепричастие | напрягаясь | (не) напрягавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | напрягайся | напрягайтесь |