be big on
1)Быть любителем
2)Хорошо разбираться
3)Быть помешаным на
Example
Firstly, I'm not big on looks.
This guy is big on theatrics.
Example translation
Во-первых, я не помешана на внешности.
Этот парень хорошо разбирается в театральности.
Translator's comment
- to like something very much.
Put my foot down.
1)Cтoять на своём.
2)Ставить точку.
Example
I understand, but I have to put my foot down.
I will put my foot down right now.
Example translation
Я понимаю, но я буду стоять на своём.
Я поставлю точку в этом вопросе.
Get (a)round to
1)Находить время для
Example
I didn't quite get around to it.
Example translation
Пока не было времени(не дошли руки до) этим заняться.
Give sb the benefit of the doubt
1)Поверить кому то на слово
Example
Give him the benefit of the doubt, sarge.
I'm sorry if I want to give her the benefit of the doubt.
Example translation
Поверь ему на слово, сержант.
Извини, что я верю ей на слово.
Сut someone some slack
1)Делать кому то поблажку
2)Быть более снисходительна к кому то
3)Войти в положение
Example
Please, Ray, cut me some slack.
Example translation
Пожалуйста, Рэй, войди в мое положение.
Translator's comment
- to give someone additional freedom
What's the holdup?
В чем задержка?
Stop stalling!
1)Перестань увиливать!
2)Хватит тянуть!
Example
Stop stalling and do what I told you.
Example translation
Перестань увиливать и делай, что я тебе сказал.
Translator's comment
- to delay taking action or avoid giving an answer in order to have more time to make a decision or get an advantage.
hit it off
1)поладили
2)нашли общий язык
Example
Peter and I just kind of... hit it off.
Example translation
Питер и я... вроде как... поладили.
I'm livid.
Я в ярости/взбешен.
tightening the hold
закреплении/усиление контроля