without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
кроме того
besides, moreover, furthermore
AmericanEnglish (Ru-En)
кроме того
besides (that), moreover
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
А кроме того, он изгонит усталость из мышц, натруженных, к примеру, долгой ходьбой.Among other things, it will sweat the weariness from tired muscles-such as from a long walk."Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Объявились, кроме того, совершенно неожиданно и другие обстоятельства, сильно благоприятствовавшие подсудимому.Other circumstances, too, in the prisoner's favour came out quite unexpectedly.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Да и кроме того, мне почему-то всегда казалось, что ты хорошо ко мне относишься.Besides, I always thought you rather liked me."Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Я вдруг почувствовал, что страшно сейчас пойду рисковать; кроме того, мне хотелось еще что-нибудь предпринять, предложить еще какое-нибудь пари, отсчитать кому-нибудь несколько тысяч.I suddenly felt that I would take a fearful risk at once; moreover, I had a longing to do something more, to make another bet, to carry off some thousands from some one.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Негоже было бы входить без разрешения в жилище старика; кроме того, Гарион не знал, послушается ли камень кого-либо, кроме Белгарата.It would not be proper to go uninvited into the old maris tower; and beyond that, he was not entirely certain that the door would respond to any voice but Belgarath's.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Они были вооружены устаревшими ружьями, заряжающимися с дула, и несколькими карабинами системы Спенсер, заряжающимися с казенной части, кроме того у них было четыре пушки.They were armed with obsolete muzzle-loaders and a few breech-loading Spencer carbines, and were supported by four pieces of artillery.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Интерфейсы обеспечивают разделение понятий, кроме того, они широко используются в описании образов разработки.Interfaces provide good separation of concerns and underpin many design patterns.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
Однако представленный сценарий обладает определенными ограничениями; кроме того, при его запуске на рабочем столе с помощью браузера Mozilla могут возникнуть определенные проблемы.But there are some limitations to what this script can do, and we may have trouble running this application with Mozilla on our desktop.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
Этот элемент поддерживает пролистывание и навигацию, кроме того, пользователь может редактировать содержимое сетки.It allows scrolling and navigation, and you can edit the grid's contents.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
С другой стороны, что он сделал для меня, кроме того что откровенно подставил и бросил на произвол судьбы?Melford was back there somewhere, but what had he done for me but hang me out to dry?Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Первый слой обеспечивает волноводное прохождение пучка излучения с малыми потерями и, кроме того, защищает поверхность активного элемента от вредного воздействия материала второго слоя.The first layer guarantees waveguide propagation of the beam with small losses and further protects the surface of the laser slab from harmful influences of the second layer material.http://www.patentlens.net/ 12/26/2011http://www.patentlens.net/ 12/26/2011
По-прежнему высокими темпами росли депозиты в иностранной валюте, и, кроме того, в апреле происходило некоторое замедление роста депозитов физических лиц при существенном ускорении роста депозитов юридических лиц.But nevertheless there was still a deceleration of growth of deposits in national currency alongside with acceleration of enterprises' deposits growth.© 2000-2007 IPM Research Centerhttp://research.by/e 12/6/2011© 2000-2007 Исследовательский центр ИПМhttp://research.by/e 12/6/2011
Но там я не полюбил: я видел, что там хорошо при больших деньгах и, кроме того, туда слишком много приезжало нахальных людей и "гремящей" молодежи из высшего света.But I did not care for going there: I saw that one could not get on there without a long purse, and also that the place was crowded with insolent fellows and swaggering young snobs.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Этот подход позволяет упростить дальнейшее изменение кода, кроме того, его легче читать.It's easier to change code later when this approach is used, and the code tends to be easier to read.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Но кроме того, в глазах его теперь была еще и какая-то другая забота, даже боязнь; он опасливо глядел на Ипполита, как бы ожидая от него еще чего-то.Moreover, anew trouble, almost a fear, showed itself in his eyes; he watched Hippolyte anxiously as if expecting something further.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
besides ... moreover
translation added by Yulia Demidova - 2.
oltre
translation added by Irène Lavande - 3.
what' more
translation added by Katya Li - 4.
rather than just
translation added by Marina Efanova - 5.
besides, moreover
translation added by Анастасия Соболевская - 6.
Besides
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 7.
Moreover
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 8.
Besides
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en - 9.
what's more
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en - 10.
besides
translation added by Administrator
Collocations
Я ничего не боюсь, кроме того момента, когда танец подойдет к концу
not a solitary thing would I fear, except when this moment comes near the dancing's end
Я ничего не боюсь, кроме того момента, когда танец подойдет к концу
Not a solitary thing do I fear, except when this moment comes near the dancing’s end
налог, подлежащий выплате со всех видов дохода кроме тех, которые налогом не облагаются
estimated tax
кроме тех случаев
except
кроме тех случаев
except as