about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

крестный

  1. прил. от крест

    cross

  2. крёстный; м.р.; скл. как прил.

    godfather

LingvoUniversal (Ru-En)

крёстный

см. крестный 2.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Она не знала, вернулся ли ее крестный отец из Пруссии, но в любом случае, когда она бывала во Франции, то всегда останавливалась в доме Талейрана.
She didn't know whether her godfather was back from Prussia as yet, but his house was her home in France whether he was there or not.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
– Да, но это же твой крестный, – промолвила Габриэль.
"Oh, but this is your godfather," Gabrielle said.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Вскоре собралось тысяч десять народу, больше чем на праздник Королевы Жасмина, больше чем на самый большой крестный ход, больше чем когда-либо вообще собиралось в Грасе.
Soon there were a good ten thousand people gathered, more than for the crowning of the Queen of the Jasmine, more than for the largest guild procession, more than Grasse had ever seen before.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Княгиня Дашкова была восприемницей, а Потемкин крестным отцом...
Princess Dashkov was his godmother, and Potyomkin his godfather."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Как завизжит, начал биться, а я его крестным знамением, да трижды, -- и закрестил.
He squealed and began to struggle, and I made the sign of the cross over him three times.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Это моя крестная... должен протестовать... состояние здоровья... почтенный дорсетширский род... "
It's all my godmother's fault; I must protest against this. In my state of health too. A very old Dorsetshire family."
Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician's Nephew
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Вдоль всей средней части церкви тянулись четырнадцать грубо намалеванных картин в черных багетовых рамах, изображавших четырнадцать этапов крестного пути. Эти «страсти Господни» оттеняли желтыми, синими и красными пятнами резкую белизну стен.
All along the nave the fourteen Stations of the Cross, fourteen coarsely coloured prints in narrow black frames, bespeckled the staring whiteness of the walls with the yellow, blue, and scarlet of scenes from the Passion.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Мог бы и мне сказать "здравствуй", я пеленала тебя, я твоя крестная мать.
You might have said 'Good evening' to me, too, I wrapped you in your swaddling clothes, I am your godmother."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Полосы эти были шире растопыренной мужской руки, а глаз рыбы был таким же отрешенным, как зеркало перископа или как лики святых во время крестного хода.
They were wider than a man's hand with his fingers spread and the fish's eye looked as detached as the mirrors in a periscope or as a saint in a procession.
Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the sea
The old man and the sea
Hemingway, Ernest
© 1952, by Ernest Hemingway
Старик и море
Хемингуэй, Эрнест
© Художественная литература, 1968
– С нами крестная сила! – шепнул Илья.
'Christ's aid be with us!' whispered Ilyusha.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Но я заснула раньше, чем мне это удалось, и видела во сне свое детство в доме крестной.
But I fell asleep before I had succeeded, and dreamed of the days when I lived in my godmother's house.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
То, что ты не принял большой крестной муки, послужит только к тому, что ты ощутишь в себе еще больший долг и этим беспрерывным ощущением впредь, во всю жизнь, поможешь своему возрождению может быть более, чем еслиб пошел туда.
Your refusal of that great cross will only serve to make you feel all your life even greater duty, and that constant feeling will do more to make you a new man, perhaps, than if you went there.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Священник приложился к пелене, соединил руки, многократно осеняя крестным знамением и чашу и причастие.
The priest kissed the altar-cloth, clasped his hands, and multiplied signs of the cross over host and chalice.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
— Что скажешь, Лэмборн? Не пойдешь ли в крестные отцы к новорожденному?
"How sayest thou, Lambourne, wilt thou stand godfather for the nonce?
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Удрученный ношей крестной Всю тебя, земля родная, В рабском виде царь небесный Исходил благословляя.
Bearing the Cross, in slavish dress, Weary and worn, the Heavenly King Our mother, Russia, came to bless, And through our land went wandering.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

крестный1/2
Adjectivecross

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

крестный отец
capo
крестный отец
godfather
крестный родитель
godparent
крестный родитель
gossip
крестный отец
padrone
крестный отец
sponsor
изображение крестных мук
Calvary
крестное знамение
cross
осенять крестным знамением
cross
крестная мать
cummer
быть крестным отцом
godfather
крестная мать
godmother
статус крестного родителя
godparenthood
крестная перегородка
rood screen
осенять крестным знамением
sain

Word forms

крёстный

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкрёстныйкрёстные
Родительныйкрёстногокрёстных
Дательныйкрёстномукрёстным
Винительныйкрёстногокрёстных
Творительныйкрёстнымкрёстными
Предложныйкрёстномкрёстных

крёстный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйкрёстныйкрёстнаякрёстноекрёстные
Родительныйкрёстногокрёстнойкрёстногокрёстных
Дательныйкрёстномукрёстнойкрёстномукрёстным
Винительныйкрёстный, крёстногокрёстнуюкрёстноекрёстные, крёстных
Творительныйкрёстнымкрёстной, крёстноюкрёстнымкрёстными
Предложныйкрёстномкрёстнойкрёстномкрёстных