without examplesFound in 2 dictionaries
Law (Ru-En)
изъять
(бумагу из дела) unfile
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Проживи мой отец немного дольше, он успел бы довести до конца начатое, изъять из торговли все деньги, отвезти нас в Англию и перед смертью убедиться, что мы окружены почетом и ничто не угрожает нашему покою.Had my father lived to complete his purpose, by withdrawing his whole fortune from commerce, he himself would have accompanied us to England, and would have beheld us settled in peace and honour before his death.Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of NigelThe Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLCПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Впрочем, попытки компаний изъять для себя часть стоимости у поставщиков не всегда увенчиваются успехом.But attempts to extract value from suppliers do not always work.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Позвольте мне как представителю нейтральной державы временно изъять платок, чтобы вы не разорвали его на части.Permit me, as the representative of a neutral power, to take temporary possession of the shawl, so that you do not tear it to pieces.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
В основе СУБД лежала простая идея: изъять из программ определение структуры содержимого файла и хранить это определение вместе с другой информацией в базе данных.The idea behind these systems was simple: take the definition of a file's content and structure out of the individual programs, and store it, together with the data, in a database.Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceSQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001
В какой-то момент будущего облигация становится выкупаемой, то есть компания может выкупить ее назад (обычно за премию помимо ее номинальной стоимости) и изъять из обращения, фактически выплачивая кредит.At some time in the future, the bond is callable, meaning the company can buy it back (usually at a premium over its face value) and retire it, in effect paying off the loan.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
Следует изъять оружие, имеющееся у гражданских лиц.Weapons must be removed from civilian hands.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011
Синоним этот ничем не оправдан, и его следует как можно скорее изъять из обихода, пока он не успел укорениться.This term cannot be justified, and ought to be banished before it becomes entrenched.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
При этом обеспечивается возможность многократного использования емкостей за счет того, что каждый раз для заполнения или опорожнения каждой емкости можно легко изъять мембрану из емкости, а затем поставить ее на место.At that, a possibility of reuse of vessels is provided, as it is possible to remove the membrane out of the vessel and then install it back easily each time for filling or emptying of each vessel.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
В нем отмечаются значительные суммы средств, связанные с коррупцией, и экономические трудности стран, которые стали жертвами такой коррупции и не смогли изъять доходы от нее.It noted the substantial amounts of money involved and the economic hardships of countries that had been victims of such corruption and were not able to recover the proceeds.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Вчера утром, когда мы встретились в садовой беседке, — продолжал судья, — вы проявили горячее желание изъять из моих рук расследование дел персидской общины.The judge went on, 'When we met in the garden pavilion yesterday morning, you were most eager to take the investigation of the Persian community out of my hands.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Она могла сделать так, чтобы воспоминания оказались похоронены глубоко в их сознании, а могла изъять их полностью или заставить всплыть позже.She could bury the memory in them, either erasing it all together or planting it for later.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Нечего и говорить, что перекрестный допрос неоднократно прерывался выкриками "возражаю!" или "изъять!" то со стороны Стеджера, то со стороны Шеннона.If any one imagines that all this was done without many vehement objections and exceptions made and taken by Steger, and subsequently when he was cross-examining Stener, by Shannon, he errs greatly.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Итак, для диагностики ноутбука необходимо отключить или изъять следующие компоненты:For example, to prep a laptop for testing, you would disconnect or remove the following items:Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Государство гарантирует защиту законных имущественных прав Банка Кыргызстана и не может изъять или сократить его имущество и капитал, а также обременить обязательствами имущество Банка Кыргызстана.The Government shall guarantee the protection of legal property rights of the Bank of Kyrgyzstan and shall not have the right to withdraw or reduce its property and capital as well as to burden the property of the Bank of Kyrgyzstan with obligations.http://www.nbkr.kg/ 11/29/2011http://www.nbkr.kg/ 11/29/2011
Таким образом, действующее законодательство не исключало производство осмотра изъятых при обыске предметов и документов, до принятия судом решения в соответствии с требованиями ч.5 ст.165 и ст. 182 УПК РФ.Thus, the law in force did not rule out inspection of the objects and documents seized during the search before issuance of a decision by the court as per requirements of Art. 165 para. 5 and Art. 182 CCP RF.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
***
translation added by Alexander АkimovGold ru-en
Collocations
изъять из обращения
call in
изъять имущество из юрисдикции суда
eloign
изъять из обращения
immobilize
изъять вещь из чужого владения в порядке самопомощи
retake
изъять контрабанду
seize contraband
изъять монеты из обращения
withdraw coins from circulation
изъять из обращения
withdraw from circulation
изъять из юрисдикции
exempt from the jurisdiction
быть изъятым из употребления
be on the shelf
изымать из обращения
call
изымать деньги из обращения
call in
изымать из обращения
call in
изымать монету из обращения
demonetize
изъятый из обращения
demonetized
орган власти с правом изымать лиц из системы уголовного правосудия по своему усмотрению
discretionary diversion authority
Word forms
изъять
глагол, переходный
Инфинитив | изъять |
Будущее время | |
---|---|
я изыму | мы изымем |
ты изымешь | вы изымете |
он, она, оно изымет | они изымут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изъял | мы, вы, они изъяли |
я, ты, она изъяла | |
оно изъяло |
Действит. причастие прош. вр. | изъявший |
Страдат. причастие прош. вр. | изъятый |
Деепричастие прош. вр. | изъяв, *изъявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изыми | изымите |
Побудительное накл. | изымемте |
Инфинитив | изымать |
Настоящее время | |
---|---|
я изымаю | мы изымаем |
ты изымаешь | вы изымаете |
он, она, оно изымает | они изымают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изымал | мы, вы, они изымали |
я, ты, она изымала | |
оно изымало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | изымающий | изымавший |
Страдат. причастие | изымаемый | |
Деепричастие | изымая | (не) изымав, *изымавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изымай | изымайте |
Инфинитив | изыматься |
Настоящее время | |
---|---|
я *изымаюсь | мы *изымаемся |
ты *изымаешься | вы *изымаетесь |
он, она, оно изымается | они изымаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изымался | мы, вы, они изымались |
я, ты, она изымалась | |
оно изымалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | изымающийся | изымавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |