about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

зарядить

совер.

  1. см. заряжать

  2. разг.

    keep repeating; keep coming down (о дожде || of rain)

AmericanEnglish (Ru-En)

зарядить

сов

  1. load

  2. эл (энергией) charge

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Батарейный командир рассердится за это ядро, прикажет зарядить другое и третье орудия, неприятель тоже станет отвечать нам, и вы испытаете интересные чувства, услышите и увидите интересные вещи.
This ball enrages the commander of the battery; he orders a second and a third gun to be loaded, the enemy also begins to reply to us, and you experience a sensation of interest, you hear and see interesting things.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Умеете вы зарядить пистолет?
Do you know how to load a pistol?”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Неужели и зарядить пистолет не умеете?
"Can't you even load a pistol?"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Лизи понятия не имела, что такое возможно. Если она вспоминала, что нужно зарядить мобильник, то несла «моторолу» на кухню.
Lisey had had no idea you could do that; when she thought of it at all, she'd always recharged the little Motorola phone in the kitchen.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Тем временем Непоседа очутился на барже, и делавар снова успел зарядить все свои ружья.
By this time Hurry was in the scow, and the Delaware had his rifles again in readiness.
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
Дробью зарядить и стрелять.
It can be loaded with shot and fired off."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Ну и пошел выкупать заложенные пистолеты, чтобы зарядить и к рассвету себе пулю в башку всадить...
So I went to redeem the pistols I had pledged, to load them and put a bullet in my brain to-morrow."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я тоже. Надеюсь, он заряжен, – ведь нам его не зарядить.
Nor have I. I hope it's loaded-we wouldn't know how to reload."
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Гамзало понял, для чего Хаджи-Мурат велел зарядить ружья.
Gamzalo knew why Hadji Murad was ordering them to get their guns loaded.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Первый шаг — это купить пистолет и пули, второй шаг — его зарядить.
Step one is buy the gun and the bullets, step two is load it.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Парень, хозяин «тайгера», был совершеннолетним, и никто не приставлял к его виску заряженный револьвер, когда он соглашался играть в покер по высокой ставке.
The kid who owned it was legally an adult, and no one had put a gun to his head to get him to sit in on a high-stakes poker game.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Ладно, я знаю, как заряжать.
'All right. I know how to load.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Конденсатор Cl начинает медленно заряжаться (фиг. 3) и при его заряде на вход установки логического нуля поступает логический нуль, сбрасывая триггер Dl в нуль.
The capacitor C1 begins slow charging (FIG. 3) and during charging logical zero comes to the input of the logical zero circuit, thus zeroing the trigger D1.
Они были вооружены устаревшими ружьями, заряжающимися с дула, и несколькими карабинами системы Спенсер, заряжающимися с казенной части, кроме того у них было четыре пушки.
They were armed with obsolete muzzle-loaders and a few breech-loading Spencer carbines, and were supported by four pieces of artillery.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
После этого сообщения, которое мистер Дик выпалил, словно был им заряжен, он уселся с более важным видом, чем всегда, и посмотрел на меня.
After the delivery of this communication, which he shot out of himself as if he were loaded with it, Mr. Dick sat down with greater gravity than usual, and looked at me.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959

Add to my dictionary

зарядить1/3
keep repeating; keep coming down

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    充電

    translation added by 文信 黃
    0

Collocations

заряжающий аппарат
blast loading apparatus
заряжающееся с казенной части
breechloader
заряжаться углеводами
carboload
заряженная частица
charged particle
дрейф заряженных частиц
charged particle drift
ускоритель заряженных частиц
charged-particle acceleration
заряжать двойным зарядом
double-charge
заряжать электрическим током
electrify
заряжать электричеством
electrify
заряжать электричеством
electrize
лавина заряженных частиц
electron avalanche
заряжающий энергией
kicky
заряжать пистолет
load a pistol
оружие или орудие, заряжающееся с дула
muzzle-loader
заряжать усиленным зарядом
overcharge

Word forms

зарядить

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитивзарядить
Будущее время
я заряжумы зарядим
ты зарядишьвы зарядите
он, она, оно зарядитони зарядят
Прошедшее время
я, ты, он зарядилмы, вы, они зарядили
я, ты, она зарядила
оно зарядило
Причастие прош. вр.зарядивший
Страд. прич. прош. вр.заряжённый
Деепричастие прош. вр.зарядив, *зарядивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.зарядизарядите
Побудительное накл.зарядимте

зарядить

глагол, переходный
Инфинитивзарядить
Будущее время
я заряжумы зарядим
ты зарядишьвы зарядите
он, она, оно зарядитони зарядят
Прошедшее время
я, ты, он зарядилмы, вы, они зарядили
я, ты, она зарядила
оно зарядило
Действит. причастие прош. вр.зарядивший
Страдат. причастие прош. вр.заряженный, заряжённый
Деепричастие прош. вр.зарядив, *зарядивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.зарядизарядите
Побудительное накл.зарядимте
Инфинитивзарядиться
Будущее время
я заряжусьмы зарядимся
ты зарядишьсявы зарядитесь
он, она, оно зарядитсяони зарядятся
Прошедшее время
я, ты, он зарядилсямы, вы, они зарядились
я, ты, она зарядилась
оно зарядилось
Причастие прош. вр.зарядившийся
Деепричастие прош. вр.зарядившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.зарядисьзарядитесь
Побудительное накл.зарядимтесь
Инфинитивзаряжать
Настоящее время
я заряжаюмы заряжаем
ты заряжаешьвы заряжаете
он, она, оно заряжаетони заряжают
Прошедшее время
я, ты, он заряжалмы, вы, они заряжали
я, ты, она заряжала
оно заряжало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаряжающийзаряжавший
Страдат. причастиезаряжаемый
Деепричастиезаряжая (не) заряжав, *заряжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заряжайзаряжайте
Инфинитивзаряжаться
Настоящее время
я заряжаюсьмы заряжаемся
ты заряжаешьсявы заряжаетесь
он, она, оно заряжаетсяони заряжаются
Прошедшее время
я, ты, он заряжалсямы, вы, они заряжались
я, ты, она заряжалась
оно заряжалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаряжающийсязаряжавшийся
Деепричастиезаряжаясь (не) заряжавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заряжайсязаряжайтесь