without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
живой
прил.
living; live; alive
(подвижный, деятельный)
lively, vivid, vivacious, animated, brisk, keen; quick, nimble
(подлинный)
real, true
(выразительный)
lively, vivid, bright
Biology (Ru-En)
живой
alert
alive
breathful
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Всякий живой лучше всякого мертвого но нет таких среди живых ли мертвых чтобы уж очень были лучше других мертвых и живых.Any live man is better than any dead man but no live or dead man is very much better than any other live or dead man.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Том Робинсон, живой человек.Tom Robinson, a human being.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Сочетание настильной траектории снарядов пушки и навесной траектории гранат решает задачу поражения танкоопасной живой силы, небронированной техники.The combination of gun projectiles’ flat trajectory and lofted trajectory of grenade launcher serves for successful engagement of personnel armed with anti-tank weapons, soft-skinned vehicles.www.kbptula.ru 09.10.2011www.kbptula.ru 09.10.2011
Постояв у живой изгороди, он раздвинул кусты рукой.Returning again to the hedge, he parted the bushes with his hands.Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Она как бы лишилась живой мускулатуры.It was as though it no longer had any live muscle.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Нам во всем и всюду нужен барин; барином этим бывает большею частью живой субъект, иногда какое-нибудь так называемое направление над нами власть возымеет...We want a master in everything and everywhere; as a rule this master is a living person, sometimes it is some so-called tendency which gains authority over us. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
В тот день нам и попалась на глаза эта лисица: она лежала в свежескошенной траве под живой изгородью, тянувшейся вдоль раскаленного солнцем асфальта, по которому неслись легковые машины и тяжелые грузовики.We found the fox lying in a just-cut field on the far side of the hedge from the road, where cars and trucks roared past in the sunlight.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
«Господи, хоть кто-то живой!»By god, someone was alive!Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
-- Потому что вы -- единственный живой мужской потомок духа."Because you are the only living male relative of the ghost."Генри, О. / ПризракO.Henry / A Ghost of a ChanceA Ghost of a ChanceO.HenryПризракГенри, О.
Как существует огромное множество разных видов организации живой материи, так существует и множество видов организации социальной структуры, каковой является любое современное учреждение.Just as there are a great number of different structures for biological organizations so there are a number of organizations for the social organism that is the modern institution.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Корвинам я нужна живой, для чего, не знаю."The Corvins want me unharmed, presumably for delivery to an interested party.Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Уэйленд Смит, с беспокойством ожидавший их появления, стоял поблизости, скрываясь за живой изгородью, окаймлявшей большую дорогу.Waiting with much anxiety for their appearance, Wayland Smith stood at some distance, shrouding himself behind a hedge which bordered the high-road.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Тетка вызвала в ней слишком живой образ отца, человека деспотичного, властного, сентиментального, шумного и нецелеустремленного.Her aunt had summoned up an altogether too vivid picture of her father as the masterful man, overbearing, emphatic, sentimental, noisy, aimless.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Перед этим неожиданным видением он онемел и замер в неподвижности, между тем как её живой и ясный взгляд овладевал его сердцем.At that amazing apparition, he made at first no movement and no sound, while her clear vivid glance ravished his heart.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Едва мы укрылись за живой изгородью, как карета промчалась мимо.We had hardly got under the shelter of the hedge when the carriage rattled past.Конан Дойль, Артур / Пропавший регбистConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Missing Three-quarterThe Adventure of the Missing Three-quarterConan Doyle, ArthurПропавший регбистКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Ю. Левченко
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
flesh-and-blood
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
live
translation added by Влада Вишня - 3.
zappy
translation added by Administrator - 4.
alive
translation added by Toxa B
Collocations
живой и здоровый
alive and kicking
относящийся к реакции живой ткани на инородное вещество
antixenic
реакция живой ткани на инородное тело
antixenic function
живой как жизнь
as large as life
живой символ
avatar
"живой журнал"
blog
живой организм
breather
"живой нал"
cold cash
живой труд
direct labor
живой труд, непосредственно затраченный на производство продукта
direct labor
живой труд
direct labour
вечно живой
evergreen
огораживать живой изгородью
hedge
отделять живой изгородью
hedge
предназначенный для живой изгороди
hedge
Word forms
живой
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | живой | живые |
Родительный | живого | живых |
Дательный | живому | живым |
Винительный | живого | живых |
Творительный | живым | живыми |
Предложный | живом | живых |
живой
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | живой | жив |
Жен. род | живая | жива |
Ср. род | живое | живо |
Мн. ч. | живые | живы |
Сравнит. ст. | живее, живей |
Превосх. ст. | живейший, живейшая, живейшее, живейшие |