without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
выпрямить
совер. от выпрямлять
AmericanEnglish (Ru-En)
выпрямить
сов; несов - выпрямлять
straighten [['streitən] out
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ее столовые ножи были в два раза больше нашей косы, если ее выпрямить на рукоятке.Her knives were twice as long as a scythe, set straight upon the handle.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Какие упражнения на растяжку я должен сделать, чтобы выпрямить сильно ссутуленные плечи?What stretches do I need to do to straighten out my slumped shoulders?Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsSuper Joints Russian Longevity SecretsTsatsulin, Pawel© 2001 by Advanced Fitness SolutionsУкрепляем суставыЦацулин, Павел© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.© ООО «Издательство Астрель», 2008
— Не сомневайся, малыш сумеет их выпрямить.“The littler one’ll straighten ’em out, don’t ye doubt.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
У стены я заметил целую гору палок и костылей, которые обычно используют калеки; тут же валялся корсет из тех, что обычно надевают на горбатых детей пытаясь их выпрямить; я сам носил такой, хотя он и не принес мне ни малейшей пользы.Against it was heaped an enormous pile of sticks, crutches and other supports used by cripples; I saw a heavy neck-brace such as crookback children wear to try and straighten them; I had worn one myself, though it did no good.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Во время движения вперед думайте о поднимании коленей и ступней от пола, чтобы качание вперед не заставляло вас напрягать мышцы бедер, функция которых — выпрямить ноги.During the forward movement think about lifting the knees and feet from the floor, so that the swing forward will not make you contract the muscles of the thigh, whose function is to straighten the legs.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
А теперь выпрямись и довольно глупить.Now you straighten up and stop this foolishness.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Позднее, к вечеру, когда они были в самой широкой части реки, Старк услышал слабый, далекий звук и выпрямился.Later in the afternoon, when they were in the middle of a wide reach, Stark heard a faraway faint sound and stiffened.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Маркелов выпрямилсяMarkelov drew himself up.Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
— Позвоню, попрошу прислать подмогу, — выпрямляясь, объявил Колин.“I’ll call for backup.” Colin rose to his feet.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Распаленный злобой, не зная, что еще сказать своей бессловесной жертве, он выпрямился во весь свой крохотный рост и с размаху рассек кулаком пространство.Angry, not knowing what more to say to this mute victim, he drew himself up to his full stature and flung a great fist into the air.Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / NauseaNauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing CorporationТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Он выпрямился, он пил вражескую кровь.He straightened, and sucked in his gut.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Его лицо вспыхнуло, он порывисто задышал, выпрямился и откинул голову назад.His face flushed, and with a quick intake of the breath he straightened up and threw back his head.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Звонок повторился, и Мэдди, выпрямившись, обернулась.The doorbell rang again, and Maddie straightened away from the wall.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
Когда я кинул в огонь третий пустой коробок, я выпрямился, держа солому в руках на полотне, и посмотрел на картину.I tossed on the third, held the liner in my left hand, and stood and faced the drawing.Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Удерживая руку в выпрямленном положении и не отрывая ступни от пола, присядьте глубже, опуская таз вниз.While keeping the right arm straight and the feet firmly planted, lower the buttocks toward the floor.Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжкуNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyStretching anatomyNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. KokkonenАнатомия упражнений на растяжкуНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
лежа согнув ноги сзади толчком выпрямить ноги и вернуться в исходное положение
crab kicking
выпрямить руки
straighten arms
выпрямить ноги
straighten legs
выпрямляющая мышца
arrector
искусственно выпрямлять волосы
conk
прическа, при которой волосы искусственно выпрямляются
conk
выпрямленное положение стоя
erect position
способный выпрямляться
erectile
выпрямляющая мышца
erector
выпрямляющий аппарат
extension-bed
выпрямленный ток
rectified current
выпрямленное напряжение
rectified voltage
удвоитель выпрямленного напряжения
rectifier doubler
выпрямляющее действие
rectifying action
выпрямляющий контакт
rectifying contact
Word forms
выпрямить
глагол, переходный
Инфинитив | выпрямить |
Будущее время | |
---|---|
я выпрямлю | мы выпрямим |
ты выпрямишь | вы выпрямите |
он, она, оно выпрямит | они выпрямят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпрямил | мы, вы, они выпрямили |
я, ты, она выпрямила | |
оно выпрямило |
Действит. причастие прош. вр. | выпрямивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выпрямленный |
Деепричастие прош. вр. | выпрямив, *выпрямивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпрями | выпрямите |
Побудительное накл. | выпрямимте |
Инфинитив | выпрямиться |
Будущее время | |
---|---|
я выпрямилюсь | мы выпрямимся |
ты выпрямишься | вы выпрямитесь |
он, она, оно выпрямится | они выпрямятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпрямился | мы, вы, они выпрямились |
я, ты, она выпрямилась | |
оно выпрямилось |
Причастие прош. вр. | выпрямившийся |
Деепричастие прош. вр. | выпрямившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпрямись | выпрямитесь |
Побудительное накл. | выпрямимтесь |
Инфинитив | выпрямлять |
Настоящее время | |
---|---|
я выпрямляю | мы выпрямляем |
ты выпрямляешь | вы выпрямляете |
он, она, оно выпрямляет | они выпрямляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпрямлял | мы, вы, они выпрямляли |
я, ты, она выпрямляла | |
оно выпрямляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выпрямляющий | выпрямлявший |
Страдат. причастие | выпрямляемый | |
Деепричастие | выпрямляя | (не) выпрямляв, *выпрямлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпрямляй | выпрямляйте |
Инфинитив | выпрямляться |
Настоящее время | |
---|---|
я выпрямляюсь | мы выпрямляемся |
ты выпрямляешься | вы выпрямляетесь |
он, она, оно выпрямляется | они выпрямляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпрямлялся | мы, вы, они выпрямлялись |
я, ты, она выпрямлялась | |
оно выпрямлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выпрямляющийся | выпрямлявшийся |
Деепричастие | выпрямляясь | (не) выпрямлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпрямляйся | выпрямляйтесь |