about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выдержанный

прил.; прич. от выдержать

  1. (умеющий владеть собой)

    self-possessed, self-restrained

  2. (твердый, стойкий)

    staunch, steadfast

  3. (стройный, последовательный)

    consistent

  4. (о вине, сыре, дереве и т. п. || of wine, cheese, wood, etc.)

    mature, seasoned; mellow (о вине || of wine)

Physics (Ru-En)

выдержанный

прил.

aged; seasoned

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он парень выдержанный и ненавидит корпо.
He's got grit, and he hates the Corpos.
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
На Каупервуде был светлокоричневый с искрой сюртук и выдержанный в таких же тонах галстук; в манжеты вместо запонок были продеты две маленькие камеи.
He noted Cowperwood's light-brown suit picked out with strands of red, his maroon tie, and small cameo cuff-links.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Потом просто не выдержала и все мне рассказала.
Then just burst out with it.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
– В чем дело? – не выдержала Карен.
“What?” she asked.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Не знаю, как бы я это выдержал.
I just don't know as I could face him.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Его метка на лбу представляла собой гноящуюся рану, но она бы не выдержала тщательного осмотра.
His facemark had been a suppurating mess, but it would not stand a close scrutiny.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Нужно ограничить порывы моего сына рамками заведения, где он будет занят с утра до ночи, и притом под надзором внимательных глаз, — он выдержал эффектную паузу.
He should doubtless be confined to an institution, where he would be forced to labor all day long under many watchful eyes." He paused thoughtfully.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Ты должна выдержать испытание - дойти до центра Лабиринта не останавливаясь и никуда не сворачивая, иначе погибнешь.
You must begin on the outside and walk it to its center without stopping. There is considerable resistance and the feat is quite an ordeal. If you stop, if you attempt to depart the Pattern before completing it, it will destroy you.
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
В той мере, в какой теория выдержала детальные и строгие проверки и она не преодолена другой теорией в ходе научного прогресса, можно сказать, что наша теория «доказала свою устойчивость» или, другими словами, что она «подкреплена» прошлым опытом.
So long as theory withstands detailed and severe tests and is not superseded by another theory in the course of scientific progress, we may say that it has ‘proved its mettle’ or that it is ‘corroborated’ by past experience.
Поппер, Карл / Логика и рост научного знанияPopper, Karl Raimund / The Logic of Scientific Discovery
The Logic of Scientific Discovery
Popper, Karl Raimund
© 1959, 1968, 1972, 1980 Karl Popper
© 1999, 2002 The Estate of Karl Popper
Логика и рост научного знания
Поппер, Карл
© Перевод на русский язык с сокращениями и вступительная статья. «Прогресс», 1983 г.
Гигант пошатнулся, но выдержал удар.
The giant flinched but took the blow.
Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Варвара Петровна безжалостна долго, целую минуту выдержала его в таком положении, беспощадно его разглядывая.
Varvara Petrovna ruthlessly kept him in this position for a long time, a whole minute, staring at him without mercy.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Во все пробирки с антибиотиком и контрольные пробирки вносили взвесь микробной смеси, выдерживали их в термостате при 37°С в течение суток и отбирали пробирки с видимой задержкой роста микроорганизмов.
The suspended microbial mixture was brought into all tubes with the antibiotic and control tubes, then tubes were stored in the thermostat at 37° C. for 24 hours, and then tubes with the evident inhibition of the microbial growth were selected.
температуру деформации выбирают близкой к tn, при этом после деформации осуществляют рекристаллизационный отжиг, для чего подшипник нагревают до температуры (100... 150)° С и выдерживают при этой температуре в течение 0,5... 1,0 часов
a deformation temperature is close to t", and after the deformation a recrystallization annealing is performed by heating the bearing to a temperature of between 100° C. and 150° C. and holding at that temperature for 0.5-1.0 hour;
Принимать поздравления после свадьбы – вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом.
It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
И сейчас видеть шок в ее ясных глазах было ужаснее, чем день за днем замечать смехотворность моей работы; она смотрела на меня с такой искренней жалостью, что что-то во мне не выдержало и сломалось.
It was more horrifying to see the shock in her eyes than it was to witness the hundreds of ridiculous things I saw each and every day at work; the way she looked at me with that pure, unadulterated pity triggered something inside me.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009

Add to my dictionary

выдержанный1/8
Adjectiveself-possessed; self-restrained

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выдержанный человек
man of nerve
выдержанный буровой раствор
mature mud
выдержанный в определенном размере
measured
выдержанный в естественных условиях
seasoned
выдержанный, высушенный на воздухе
seasoned
выдержанный в определенном стиле
stylish
хорошо выдержанный
well-seasoned
выдержанный во влажных условиях
moist-cured
выдержанный аккорд
sustained chord
выдержанный окорок
aged ham
выдержанный эль
stock ale
выдержанный эль
true ale
выдержанный на воздухе
air-equilibrated
способность выдерживать высокое давление
barotolerance
выдерживать что-л. в расчете на повышение цен
be long in smth

Word forms

выдержать

глагол, переходный
Инфинитиввыдержать
Будущее время
я выдержумы выдержим
ты выдержишьвы выдержите
он, она, оно выдержитони выдержат
Прошедшее время
я, ты, он выдержалмы, вы, они выдержали
я, ты, она выдержала
оно выдержало
Действит. причастие прош. вр.выдержавший
Страдат. причастие прош. вр.выдержанный
Деепричастие прош. вр.выдержав, *выдержавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдерживыдержите
Побудительное накл.выдержимте
Инфинитиввыдержаться
Будущее время
я выдержусьмы выдержимся
ты выдержишьсявы выдержитесь
он, она, оно выдержитсяони выдержатся
Прошедшее время
я, ты, он выдержалсямы, вы, они выдержались
я, ты, она выдержалась
оно выдержалось
Причастие прош. вр.выдержавшийся
Деепричастие прош. вр.выдержавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдержисьвыдержитесь
Побудительное накл.выдержимтесь
Инфинитиввыдерживать
Настоящее время
я выдерживаюмы выдерживаем
ты выдерживаешьвы выдерживаете
он, она, оно выдерживаетони выдерживают
Прошедшее время
я, ты, он выдерживалмы, вы, они выдерживали
я, ты, она выдерживала
оно выдерживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыдерживающийвыдерживавший
Страдат. причастиевыдерживаемый
Деепричастиевыдерживая (не) выдерживав, *выдерживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдерживайвыдерживайте
Инфинитиввыдерживаться
Настоящее время
я выдерживаюсьмы выдерживаемся
ты выдерживаешьсявы выдерживаетесь
он, она, оно выдерживаетсяони выдерживаются
Прошедшее время
я, ты, он выдерживалсямы, вы, они выдерживались
я, ты, она выдерживалась
оно выдерживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыдерживающийсявыдерживавшийся
Деепричастиевыдерживаясь (не) выдерживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдерживайсявыдерживайтесь

выдержанный

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родвыдержанныйвыдержан
Жен. родвыдержаннаявыдержанна
Ср. родвыдержанноевыдержанно
Мн. ч.выдержанныевыдержанны
Сравнит. ст.выдержаннее, выдержанней
Превосх. ст.-