without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
взволновать
совер. от волновать
AmericanEnglish (Ru-En)
взволновать
сов
excite, agitate [['æʤ-]
(расстроить) upset
(растрогать) move
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это мы устроили с тем, чтобы вас взволновать, потому мы нарочно и пустили слух, чтоб он вам проговорился, а господин Разумихин такой человек, что негодования не выдержит.We arranged that to excite you, so we purposely spread rumours, that he might discuss the case with you, and Razumihin is not a man to restrain his indignation.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Ее конечно должны были тоже заинтересовать известия, сообщенные Лямшиным о Степане Трофимовиче, а может быть даже и взволновать.She too must have been interested, and perhaps even agitated, by the news about Stepan Trofimovitch communicated by Lyamshin.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Без сомнения, нет нужды просить вас не говорить ему ничего такого, что могло бы его взволновать.I am sure I need not beg of your kindness that nothing may be said to agitate him.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Лишь одно это, например, должно было взволновать правительства и народы стран Запада, хотя это не главное, о чем мы хотели бы сказать в нашем письмеThis in itself ought, for example, to be a matter of concern to both the Governments and peoples of the West, though it is not our main subject here.© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.12.2010
До этого Клайв не решался приходить к отцу в траурном платье, дабы не взволновать больного.Before that circumstance, Clive had even forbore to wear mourning, lest the news should agitate his father.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Шаг был бессмысленный, детская игра, я согласен, но он все-таки совпадал с моею мыслью и не мог не взволновать меня чрезвычайно глубоко...It was a senseless step, a piece of child's play I admit, but it chimed in with my theories, and I could not help being deeply stirred by it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Разумеется, не подслушивал: просто не мог не слушать, когда увидел, что вдруг, при известии о приезде этой женщины, так взволновалась мать.Of course I was not eavesdropping, I simply could not avoid listening when I saw how agitated my mother was at the news of this woman's arrival.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Тут смущенный и взволнованный юноша послал бильярдный шар через весь стол, засмеялся и посмотрел на своего родственника." And with this, the excited young fellow knocked a billiard-ball across the table, and then laughed, and looked at his elder kinsman.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Слышите, как верещат? Значит, чем-то взволнованы.That's the row they make when they are excited.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Сэр Персиваль (очевидно, из-за огорчения своей жены и болезни мисс Голкомб) выглядел очень обеспокоенным и взволнованным.Sir Percival (from distress, I presume, at his lady's affliction and at Miss Halcombe's illness) appeared much confused and unsettled in his mind.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Я восхищен, я взволнован, приключение столь велико, — сказал Сократ, — теперь я бы хотел видеть, что такое смерть".I am enchanted, I am thrilled, the adventure is so great' said Socrates. 'I would like to see what death is now.'Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
В разговор вступил Р. Дэниел. Его холодный, ровный голос звучал резким контрастом по сравнению с взволнованными словами комиссара.R. Daneel spoke, his cool, even voice cutting through the agitated words of the Commissioner.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Готт вспоминает: «Когда я обнаружил это решение, я чрезвычайно взволновался.Gott recalls, "When I found this solution, I was quite excited.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Липутин тоже очень заметил, что о Шатове, несмотря на обещание, ни слова не было упомянуто, но Липутин был слишком взволнован, чтобы протестовать.Liputin, too, was struck by the fact that Shatov was not mentioned in spite of what Pyotr Stepanovitch had promised, but he was too much agitated to protest.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Сэр Артур, конечно, мог бы вспомнить, что прошлый раз уже видел памятник, но он был слишком взволнован, чтобы усмотреть в этом обстоятельстве нечто важное.Sir Arthur might, indeed, have remembered seeing the monument on the former occasion, but his mind was too much agitated to attend to the circumstance as a novelty.Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сильно взволновать
carry smb. off his feet
не взволновать
wash
быть в возбужденном, взволнованном состоянии
be above oneself
не взволнованный
unfazed
взволнованная водная поверхность
wave-covered water
движение по взволнованной поверхности
wavegoing
сильно взволноваться (обрадоваться или рассердиться)
to go bananas
Word forms
взволновать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | взволновать |
Будущее время | |
---|---|
я взволную | мы взволнуем |
ты взволнуешь | вы взволнуете |
он, она, оно взволнует | они взволнуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взволновал | мы, вы, они взволновали |
я, ты, она взволновала | |
оно взволновало |
Действит. причастие прош. вр. | взволновавший |
Страдат. причастие прош. вр. | взволнованный |
Деепричастие прош. вр. | взволновав, *взволновавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взволнуй | взволнуйте |
Побудительное накл. | взволнуемте |
Инфинитив | взволноваться |
Будущее время | |
---|---|
я взволнуюсь | мы взволнуемся |
ты взволнуешься | вы взволнуетесь |
он, она, оно взволнуется | они взволнуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взволновался | мы, вы, они взволновались |
я, ты, она взволновалась | |
оно взволновалось |
Причастие прош. вр. | взволновавшийся |
Деепричастие прош. вр. | взволновавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взволнуйся | взволнуйтесь |
Побудительное накл. | взволнуемтесь |