Examples from texts
Я на это и не надеюсь!I can hardly expect that!"Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
– Я на это не надеялась. А теперь, когда Джулии Миллс нет, мне так нужно, чтобы меня любили.I didn't think you would; and I want, more than ever, to be liked, now Julia Mills is gone.'Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Если вы разрешите мне сходить в медиатеку, мои затруднения разрешатся сами собой. Вернее, я очень на это надеюсь, — запинаясь, пробормотала я.Well, actually, if you would let me go to the media center for the rest of the hour, my problem would probably go away."Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Но если он состоится раньше, а я искренне на это надеюсь, то я вложу в обвинение все свои силы и способности, - не потому, что я добиваюсь какой-либо государственной должности, но потому, что сейчас я окружной прокурор и это мой долг.But if the trial comes up while I'm here, as I honestly hope it will, I'll prosecute it to the best of my ability, not because I'm looking for an office of any kind but because I am now the district attorney and it is my duty to do so.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
— Нет, на это я не надеюсь. Достаточно, если удастся попробовать продукт, так сказать, непосредственно на месте изготовления."Oh, it wouldn't take that much to make it worthwhile. I was thinking of a taste-direct from producer to consumer."Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Тогда еще я мечтал об этом и надеялся на воскресение.In those days, I still dreamed of that and hoped for a renewal of life.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
На самом деле я надеялся с помощью этого прибора заработать немного денег.In fact, I was hoping to make a bit of money out of it."Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
I hope so
translation added by Nessibeli Assanova - 2.
I hope so
translation added by imingaztdinova