without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
несмотря ни на что
in spite of everything, despite everything, regardless of anything, against all the odds
Examples from texts
- Несмотря ни на что, - согласилась она."Come whatever storms," she agreed.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Несмотря ни на что, однако, ему большого труда стоило удержать свои ноги, чтобы они не бежали, когда он перед ротой, рядом с Праскухиным, вышел из ложементов.In spite of this, however, he had great difficulty in keeping his feet from running away with him when he issued from the lodgements at the head of his corps, in company with Praskukhin.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
— Значит, вы верите, несмотря ни на что, что Жак Рено невиновен?'Do you believe then, in spite of all appearances to the contrary, that Jack Renauld may not be guilty?'Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
За прошедшие месяцы этот уединённый дом, вознесённый над водой, стал для меня родным, и, несмотря ни на что, я представить себе не мог, что покину его.By then I had made that solitary house with its chin jutting over the edge of the water my own, and in spite of everything, I couldn't imagine leaving it.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Однако, несмотря ни на что, он невольно думал о матери с нежностью и уважением - так много было в ней силы и искренности, а ее неизменная и непоколебимая любовь к нему глубоко его трогала.Yet even in the face of all this, because of so much sincerity and force in his mother, he could not help but think of her with affection and respect, and because of her sure and unfailing love for him, with emotion.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
«Может быть, он все-таки придет, несмотря ни на что."Maybe he'll come anyway.Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical LogicMathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole KleeneМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Слишком нравится... Не отступится, несмотря ни на что.Likes it too much to quit, no matter what.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Ты лжешь, если не хочешь признаться, что в глубине души чувствуешь, как, несмотря ни на что, я люблю тебя.You're lying if you say you don't know down in your heart that, in spite of anything I've done, I love you."Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Да ведь и не рядил же я себя ни во что, а студент - студент все-таки был и остался, несмотря ни на что, в душе ее был, в сердце ее был, существует и будет существовать!Besides, I did not pose as anything, and the student--the student was there in her soul, and remained there in spite of everything; it was in her heart, it exists there, and will always exist there!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ему стало чуть страшновато, но в происходящем, несмотря ни на что, было заключено какое-то восхитительное обещание.He felt a bit scared, but despite everything, what was taking place held a strangely delightful promise.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Но из Мифрил Халла он выберется, несмотря ни на что.He would escape Mithril Hall.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Ведь, несмотря ни на что, эти твари наступают, а без новых подкреплений...Whatever we do to these creatures, they simply keep on coming, and without reinforcements-"Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
- Евгений Павлыч, - сказал он с странною горячностью, схватив его за руку, - будьте уверены, что я вас считаю за самого благороднейшего и лучшего человека, несмотря ни на что; будьте в этом уверены..."Evgenie Pavlovitch," he said, with strange excitement and seizing the latter's hand in his own, "be assured that I esteem you as a generous and honourable man, in spite of everything. Be assured of that."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Тут было нечто гордое и его восхищавшее, несмотря ни на что.There was something proud in the undertaking which allured him in spite of everything.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Почему вы не разрешили мне позаботиться о вас? Я бы охотно сделал это, несмотря ни на что."Why didn't you let me provide for you? I would have, in spite of everything."Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
no matter what
translation added by grumblerGold ru-en - 2.
despite everything
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 3.
Against all odds
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 4.
against all the odds
translation added by Vladislav Podchasov - 5.
no matter what
translation added by Zarina Raimkulova - 6.
disregarding anything
translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Silver en-ru
Collocations
добиться успеха несмотря ни на что
beat the odds