about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

в целях

(чего-л.) with a view (to do smth.), in an effort (to do smth.)

Examples from texts

В целях минимизации указанных рисков на электростанциях Общества создаются запасы резервных видов топлива (угля и мазута) для обеспечения возможности их сверхплановых расходов и исключения одномоментных закупок топлива в больших объемах.
For minimization of such risks the Company creates reserves of coal and fuel oil at its power plants for use in the event when the budgeted funds are exhausted and for prevention of large- scale purchases of fuel.
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
© 2008-2010 OAO Mosenergo
В целях получения возможности многоаспектного использования фонда отечественной патентной документации в электронном виде осуществлено завершение перевода фонда отечественной патентной документации в электронную форму.
For the purpose of providing an opportunity for a multi-aspect usage of files of domestic patent documentation in electronic form, these files were converted to electronic form.
© 2009 Rospatent
В целях установления личности похитителя или похитителей 17 апреля сотрудники службы безопасности и военной полиции осмотрели помещение кассы, включая армированный шкаф с выдвижными ящиками, из которого были украдены денежные средства.
On 17 April, security staff and the military police examined the cashier's office, including the reinforced filing cabinet from which the cash was stolen, for clues to the identity of the perpetrator(s).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В целях раскрытия информации деятельность по ответственному хранению не включает безопасное хранение.
For the purposes of disclosure, fiduciary activities do not encompass safe custody functions.
© 2004-2010 Russlavbank
© 2004-2011 Русславбанк
В целях повышения качества поддержки, оказываемой пользователям Группой информационных технологий, было предложено увеличить число сотрудников по содействию применению информационных технологий.
In order to improve the quality of support provided to users by the Information Technology Unit, it had been requested that the number of information technology support staff be increased.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В целях оказания содействия беспрепятственному переходному процессу Генеральный секретарь рекомендует продлить мандат Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале с 1 января по 31 декабря 2004 года.
To contribute to a smooth transition, the Secretary-General is recommending a renewal of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala from 1 January to 31 December 2004.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В целях улучшения контроля и регистрации расходов в финансовой системе был принят ряд мер по обеспечению необходимой проверки выписанных счетов-фактур до их регистрации.
Several measures have been taken to improve monitoring and recording of expenditures in the financial system by adequately scrutinizing vouchers raised before they are posted.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В целях использования на практике механизмов торговли выбросами и совместного осуществления проектов управление выбросами парниковых газов внутри страны приобретает исключительно важно значение и, безусловно, нуждается в развитии в будущем.
To make emissions trading and Joint Implementation projects possible, however, domestic management of GHG emissions is critically important and clearly needs further development.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
В целях стимулирования подобных проектов МФК в сотрудничестве с Глобальным экологическим фондом (Global Environment Facility) создала гарантийный фонд в размере 90 млн долл., из которых до 75 млн вкладываются МФК.
To promote such projects, IFC, in partnership with the Global Environment Facility, has established a 90 million guarantee facility, including up to 75 million invested by IFC.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
В целях соблюдения техники безопасности и для защиты окружающей среды не рекомендуется надолго оставлять телевизор включенным в режиме готовности.
For environmental and safety reasons, it is recommended that the TV set is not left in standby when unused.
© 2006 Sony Corporation
В целях поддержания финансовой стабильности в ноябре 2007 года между Правительством Республики Казахстан, Национальным Банком и Агентством был подписан Меморандум по вопросам финансовой стабильности.
In November 2007, the Government of the Republic of Kazakhstan, the National Bank of Kazakhstan, and the Agency signed the Memorandum on financial stability with the aim to maintain financial stability.
©2010 Степанов А.В. АФН РК
©2010 Степанов А.В. АФН РК
В целях одновременного представления информации всем акционерам о деятельности Общества для обеспечения равного к ним отношения общее собрание определяет средство массовой информации.
For the purpose of simultaneous delivery of information about the Company’s performance to all shareholders thereby ensuring the equal treatment thereof the General Meeting shall determine a mass medium.
© 2007 РД КМГ
© 2007 KMG EP
В целях контроля доступа к системам многие администраторы используют тонкий подход к правам безопасности, которые предлагает Active Directory.
In an effort to control system access, many administrators have taken advantage of the granular approach to security rights offered by Active Directory.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
В целях решения стратегических задач Внешторгбанка по увеличению портфеля кредитов для данной категории клиентов, в начале апреля во Внешторгбанке создано новое Управление по кредитованию малого бизнеса.
With a view to meet strategic goals of the Bank to increase the existing lending portfolio for such class of customers, a new Department for small business lending was established in early April.
© 2010 VTB
В целях снижения вероятности столкновения с китами, для всех судов установлены ограничения по скорости и порядок передвижения.
Speed limits and operational practices for vessels have been established to minimise the likelihood of encounters between whales and vessels.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006

Add to my dictionary

Not found

User translations

Preposition

  1. 1.

    in order to

    translation added by Igor Yurchenko
    Gold ru-en
    0

Collocations

производительность комплекта ценных бумаг, определяемая в целях сравнения
benchmark
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм
bill of interpleader
обращение к потребителю в целях завершения сделки
call-back
объединение в целях ограничения торговли
combination in restraint of trade
в целях исправления
correctively
удержание в целях социального обеспечения
deduction for social security
правосудие в целях удержания от совершения преступлений путем устрашения
deterrent justice
помощь в целях развития
development aid
сотрудничество в целях развития
development cooperation
сервитут в целях удобства
easement of convenience
в целях налогообложения
for tax purposes
размещать войска в целях защиты
garrison
возбуждать процесс в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм
interplead
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм
interpleader
производство в целях определения прав третьих лиц на спорную вещь
interpleader proceedings