This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
назвать
(дать название) (be)nennen(непр.) vt(кем-либо, чем-либо - A), einen Namen geben(непр.) (D)
Он добавил, что недавно забыл, как это будет по-английски и сказал спрашивающему, что по-английски кошмарный сон называется "a mare's nest".
Er fügt hinzu, daß er unlängst das englische Wort dafür vergessen und einem Fragenden die Auskunft gegeben, Alptraum heiße im Englischen » a mare's nest«.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Один из любимых трюков секты «крадущихся», называется «Кролик съедает тигра».
Ein beliebter Trick der Sekte der Schattenkrieger hieß »Das Kaninchen frißt den Tiger«.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Потому-то колесница и называется алмазной – ведь в природе нет ничего твёрже алмаза.
Darum auch Diamantene Kutsche - es gibt in der Natur nichts Härteres als den Diamanten.«
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Первая фаза называется «соёкадзэ».
Die erste Phase heißt Soyokaze.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Знаете, как называется то, что с вами произошло?
Wissen Sie, wie das heißt, was Ihnen widerfahren ist?
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Вера пыталась, не покидая театра, освободиться от театральной зависимости, даже завела поклонника, что называется, «из публики», исключительно положительного и столь же безмозглого еврея-снабженца.
Ohne das Theater zu verlassen, versuchte Vera dennoch, von ihrer Theatersucht loszukommen; sie schaffte sich sogar einen Verehrer »aus dem Publikum« an, einen jüdischen Einkäufer, der so hirnlos wie tugendhaft war.
И вот тогда плоти станет внятен язык души. Это и называется словом «секс», это я и смогу дать человеку, вернувшему меня к жизни, хотя он даже не подозревает, сколь важна была его роль в моей судьбе.
Und dann lernen die Körper die Sprache der Seele: Sex. Damit kann ich mich bei dem Mann revanchieren, der mir meine Seele zurückgegeben hat, obwohl er nicht weiß, wie wichtig er für mein Leben geworden ist.
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Муниципальное представительство, которое в Гессене называется городским собранием депутатов, является высшим муниципальным органом, избирающим своего председателя.
Die Gemeindevertretung, in Hessen auch Stadtverordnetenversammlung genannt, ist oberstes Gemeindeorgan und wählt ihren eigenen Vorsitzenden.
Государственным надзором называется деятельность государственных исполнительных органов, контролирующих соблюдение права коммун на самоуправление и ограничивающих его в случае необходимости в соответствии с действующим законодательством.
Als Staatsaufsicht wird die Tätigkeit der staatlichen Exekutive bezeichnet, die das Selbstverwaltungsrecht der Kommunen überwacht und gegebenenfalls auf gesetzlicher Grundlage beschränkt.