without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
выносить
в`ыносить
(ребёнка) austragen (непр.) vt
(проект, мысль и т.п.) (bis zur Reife) austragen (непр.) vt, gut durchdenken (непр.) vt
вынос`ить
см. вынести
Examples from texts
Я очень доволен своим счастьем, я способен еще долго его выносить.Ich bin sehr zufrieden mit meinem Glück, ich kann es noch eine ganze Weile ertragen.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Есть еще слабонервные, которые не могут долго выносить противоречия и потому стремятся оспорить их существование.Es gibt Schwachnervige, die Gegensätze auf die Dauer nicht zu ertragen vermögen und deshalb bestrebt sind, sie weg-zudisputieren.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Вспоминали поражения в Сицилии и бремя его гордости, которое приходилось так долго выносить.Man erinnerte sich seines Unglücks in Sizilien. Sein Hochmut, den man so lange ertragen, drückte nun mit einem Male mehr denn je.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Командование взял на себя Ганнон; но он поручил армию своему помощнику Магдадну, а сам отправился лишь с десантным отрядом, так как не мог выносить толчки носилок.Hanno hatte den Oberbefehl angenommen, übergab aber das Landheer seinem Stellvertreter Magdassan, während er die Truppen auf den Schiffen in Person führte. Er konnte nämlich das Rütteln der Sänfte nicht mehr vertragen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Несколько минут спутник отчаянно сопротивлялся мощнейшим деформациям, сохраняя шарообразную форму, но в конце концов не вынес страшного давления.Für kurze Zeit widerstand der Satellit den titanischen Kräften und behielt seine annähernd sphärische Form bei. Doch dann zeitigten die neuen, verstärkten Gezeitenkräfte eine Wirkung.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Его удивляло лишь, что на следующий день его жертвы снова появлялись в ресторане и безропотно выносили его кивки и оценивающие взгляды, считая, видимо, что в первоклассных ресторанах так уж заведено.Ihn wunderte nur, daß sie immer wiederkamen, auch diese. Sie kamen wieder und ließen sich zunicken, ließen diese ungemütliche Musterung über sich ergehen, die zu einem feinen Restaurant gehört.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Ради Рыбникова приняли и дополнительные меры предосторожности: койку и табурет заменили тюфяком, вынесли стол, керосиновую лампу убрали.Für Rybnikow hatte man zudem zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen getroffen: Bett und Hocker waren durch eine Matte ersetzt, der Tisch hinausgetragen und die Petroleumlampe entfernt worden.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Муж, улыбаясь, выносит его на свет.Ihr Mann hält ihn lachend ins volle Licht.Белль, Генрих / Ирландский дневникBöll, Heinrich / Irisches TagebuchIrisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988
Через четверть часа, когда багаж вынесли и погрузили в автомобиль, я уже был счастлив не слышать его голос.Nach einer Viertelstunde, das Gepäck war nun vollständig im Auto verstaut, empfand ich direkt Erleichterung, seine Stimme nicht weiter ertragen zu müssen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Мы проведем более тщательные исследования и проверки и вынесем резолюцию по этому поводу."Wir werden dieses Problem mit gründlichen Analysen und sorgfältigen Untersuchungen lösen."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Пять часов сидения: первый этап к святости! - Смею ли я сказать, что оркестровка Бизе почти единственная, которую я еще выношу?Fünf Stunden Sitzen: erste Etappe der Heiligkeit! - Darf ich sagen, dass Bizet's Orchesterklang fast der einzige ist, den ich noch aushalte?Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Совершенно не выношу этого запаха. У меня сразу начинается мигрень.Ich kann den Geruch nicht aushalten, ich bekomme Migräne davon.Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisDer kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/MainКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964
Судьба, которой он их обрек, была выносима только благодаря его личности.Das Schicksal, das er über sie gebracht hatte, war nur erträglich durch seine Gestalt.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Кажется, что скопление нарцисстического либидо сверх определенной меры нельзя вынести.Es scheint, daß die Anhäufung der narzißtischen Libido über ein gewisses Maß hinaus nicht vertragen wird.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Он еще наверху. Скоро вынесут.Liegt oben; wird bereits aufgebahrt,«Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
herausschaffen
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
rausbringen
translation added by Екатерина Семчишина
Collocations
выносить за скобки
ausklammern
выносить в край
ausrücken
выносить в крайнюю графу
ausrücken
выносить на поля
auswerfen
правомочность выносить решение
Beschlußfähigkeit
правомочность выносить решения
Beschlussfähigkeit
выносить решение
besiegeln
выносить решение
dijudizieren
выносить на поверхность
emporspülen
право выносить решение
Entscheidungsrecht
выносить постановление
erkennen
выносить приговор
erkennen
выносить решение
erkennen
выносить заочный приговор
kontumazieren
право выносить смертные приговоры
Recht über Leben und Tod
Word forms
выносить
глагол, переходный
Инфинитив | выносить |
Будущее время | |
---|---|
я выношу | мы выносим |
ты выносишь | вы выносите |
он, она, оно выносит | они выносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выносил | мы, вы, они выносили |
я, ты, она выносила | |
оно выносило |
Действит. причастие прош. вр. | выносивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выношенный |
Деепричастие прош. вр. | выносив, *выносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выноси | выносите |
Побудительное накл. | выносимте |
Инфинитив | выноситься |
Будущее время | |
---|---|
я выношусь | мы выносимся |
ты выносишься | вы выноситесь |
он, она, оно выносится | они выносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выносился | мы, вы, они выносились |
я, ты, она выносилась | |
оно выносилось |
Причастие прош. вр. | выносившийся |
Деепричастие прош. вр. | выносившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выносись | выноситесь |
Побудительное накл. | выносимтесь |
Инфинитив | вынашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я вынашиваю | мы вынашиваем |
ты вынашиваешь | вы вынашиваете |
он, она, оно вынашивает | они вынашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вынашивал | мы, вы, они вынашивали |
я, ты, она вынашивала | |
оно вынашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вынашивающий | вынашивавший |
Страдат. причастие | вынашиваемый | |
Деепричастие | вынашивая | (не) вынашивав, *вынашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вынашивай | вынашивайте |
Инфинитив | вынашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я вынашиваюсь | мы вынашиваемся |
ты вынашиваешься | вы вынашиваетесь |
он, она, оно вынашивается | они вынашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вынашивался | мы, вы, они вынашивались |
я, ты, она вынашивалась | |
оно вынашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вынашивающийся | вынашивавшийся |
Деепричастие | вынашиваясь | (не) вынашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вынашивайся | вынашивайтесь |
вынести
глагол, переходный
Инфинитив | вынести |
Будущее время | |
---|---|
я вынесу | мы вынесем |
ты вынесешь | вы вынесете |
он, она, оно вынесет | они вынесут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вынес | мы, вы, они вынесли |
я, ты, она вынесла | |
оно вынесло |
Действит. причастие прош. вр. | вынесший |
Страдат. причастие прош. вр. | вынесенный |
Деепричастие прош. вр. | *вынесши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вынеси | вынесите |
Побудительное накл. | вынесемте |
Инфинитив | вынестись |
Будущее время | |
---|---|
я вынесусь | мы вынесемся |
ты вынесешься | вы вынесетесь |
он, она, оно вынесется | они вынесутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вынесся | мы, вы, они вынеслись |
я, ты, она вынеслась | |
оно вынеслось |
Причастие прош. вр. | вынесшийся |
Деепричастие прош. вр. | вынесясь, *вынесшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вынесись | вынеситесь |
Побудительное накл. | вынесемтесь |
Инфинитив | выносить |
Настоящее время | |
---|---|
я выношу | мы выносим |
ты выносишь | вы выносите |
он, она, оно выносит | они выносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выносил | мы, вы, они выносили |
я, ты, она выносила | |
оно выносило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выносящий | выносивший |
Страдат. причастие | выносимый | |
Деепричастие | вынося | (не) выносив, *выносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выноси | выносите |
Инфинитив | выноситься |
Настоящее время | |
---|---|
я выношусь | мы выносимся |
ты выносишься | вы выноситесь |
он, она, оно выносится | они выносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выносился | мы, вы, они выносились |
я, ты, она выносилась | |
оно выносилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выносящийся | выносившийся |
Деепричастие | выносясь | (не) выносившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выносись | выноситесь |