about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

возлюбленная

ж

Geliebte sub f

Examples from texts

- Ни у кого на свете, возлюбленная моя.
«Niemand in der Welt, geliebtes Herz.»
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Возлюбленная есть, но живет она не здесь, я вижу ее редко, мы не очень‑то ладим.
Einen Schatz habe ich schon, aber er wohnt nicht hier, ich sehe ihn nur selten, wir kommen nicht sehr gut miteinander aus."
Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der Steppenwolf
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Какова бы ни была путаница в моих чувствах, суть их была ясна: я удерживал подле себя своих возлюбленных и друзей для того, чтобы пользоваться их любовью, когда вздумается.
So groß übrigens die scheinbare Verwirrung meiner Gefühle auch sein mochte, das Ergebnis war eindeutig: ich bewahrte mir jede Zuneigung, um mich ihrer zu bedienen, wann es mir paßte.
Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der Fall
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
В нашем возлюбленном отечестве ношение оружия тоже запрещено.
Waffen sind auch verboten in unserem geliebten Vaterlande!
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
– Лишь тогда чувствует он, что вполне обладает своей возлюбленной, когда она уже не обманывается на его счет, когда она любит его так же сильно за его зло и скрытую ненасытность, как и за его доброту, терпение и умственное развитие.
Erst dann fühlt er die Geliebte völlig in seinem Besitze, wenn sie sich nicht mehr über ihn betrügt, wenn sie ihn um seiner Teufelei und versteckten Unersättlichkeit willen ebensosehr liebt als um seiner Güte, Geduld und Geistigkeit willen.
Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und Bose
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Все мечтают, что вот придет кто-то и откроет в них истинную женщину, спутницу, возлюбленную, подругу, разбудит в них нежность и страсть.
Alle träumen davon, daß jemand kommt und sie als die wahre Frau entdeckt, als sinnliche Gefährtin und Freundin.
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Дивный пример такой жизни, и божественной проповеди Евангелия Спасова такой жизнью есть и вЬрный въ ГосподЬ служитель Тихикъ, возлюбленный братъ всесвятого апостола Павла.
Ein wunderbares Beispiel eines solchen Lebens, und der göttlichen Verkündigung des Evangeliums des Heilands durch ein solches Leben ist auch der treue Diener im Herrn Tichikos, der geliebte Bruder des allheiligen Apostels Paulus.
© 2006-2011
© 2006-2011
Мария казалась мне первой в моей жизни настоящей возлюбленной.
Maria schien mir die erste wirkliche Geliebte zu sein, die ich je gehabt hatte.
Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der Steppenwolf
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Помните, Федор Кузьмич, Муза Леснова передала нам интересный разговор. Вернее, не сам разговор, а его схему, что ли. Между Лехой и ее возлюбленным, Чумой.
Erinnern Sie sich, Fjodor Kusmitsch, Musa Lesnowa berichtete von einem interessanten Gespräch, das Ljocha mit seinem lieben Sowko führte.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Тихикъ, поскольку он возлюбленный братъ, знает все о святом апостоле; а как вЬрный, он не солжет.
Da Tichikos ein geliebter Bruder ist, weiß er alles über den heiligen Apostel; da er aber treu ist, wird er nicht lügen.
© 2006-2011
© 2006-2011
Возлюби ближнего своего
Liebe Deinen Nächsten
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев

Add to my dictionary

возлюбленная
Feminine nounGelíebte

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    (die) Liebhaberin

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    1

Collocations

постоянная возлюбленная
Goldzahn
первая возлюбленная
Jugendgeliebte
постоянная возлюбленная
Stammzahn

Word forms

возлюбить

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитиввозлюбить
Будущее время
я возлюблюмы возлюбим
ты возлюбишьвы возлюбите
он, она, оно возлюбитони возлюбят
Прошедшее время
я, ты, он возлюбилмы, вы, они возлюбили
я, ты, она возлюбила
оно возлюбило
Причастие прош. вр.возлюбивший
Страд. прич. прош. вр.возлюбленный
Деепричастие прош. вр.возлюбив, *возлюбивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.возлюбивозлюбите
Побудительное накл.возлюбимте

возлюбленная

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвозлюбленнаявозлюбленные
Родительныйвозлюбленнойвозлюбленных
Дательныйвозлюбленнойвозлюбленным
Винительныйвозлюбленнуювозлюбленных
Творительныйвозлюбленнойвозлюбленными
Предложныйвозлюбленнойвозлюбленных

возлюбленный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родвозлюбленныйвозлюблен
Жен. родвозлюбленнаявозлюбленна
Ср. родвозлюбленноевозлюбленно
Мн. ч.возлюбленныевозлюбленны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-