without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Пакет антикризисных мер является прежде всего результатом интенсивного сотрудничества между правительством и профсоюзами.Dieses Maßnahmenpaket sei das Ergebnis einer intensiven Zusammenarbeit von Regierung und Gewerkschaften.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Мы отнесли деньги, кельнер по фамилии Гроль молча поставил перед нами пиво и лимонад, молча взял пакет с деньгами, молча отверг чаевые; казалось, он нас вообще не замечает, не слышит наших вопросов.Wir brachten das Geld hin; stumm servierte der Kellner, der Groll hieß, uns Bier und Limonade, nahm stumm das Paket entgegen, lehnte stumm Trinkgeld ab, schien uns gar nicht zu sehen, unsere Fragen gar nicht zu hören.Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehnBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974Бильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. Черная
Полученный через подпространство пакет сообщений, который корабль автоматически принял, пока Скеллор был занят ростом, он отложил в сторону до лучших времен.Die Subraumsendung, die das Schiff automatisch empfangen hatte, während er wuchs, und auf die er eine vorgetäuschte Antwort erteilt hatte, legte er metaphorisch zur Seite.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
– Ладно, я постараюсь, – пряча покупки в пакет, сказал я."Ist gut, ich werde mir Mühe geben", erwiderte ich und steckte die Einkäufe in die Tüte.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Равик зажал артерию и тут же достал пакет с бинтом из узкой фельдшерской сумки, которую постоянно носил при себе.Ravic drückte die Arterie ab. Er riß eine Bandage aus der schmalen Notfalltasche, die er automatisch bei sich trug.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Везете какой-нибудь пакет?Bringen Sie eine Nachricht?«Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Мы с удовольствием подготовим для вас полный визуальный пакет, включающий также фирменный стиль и оформление интернет-страницы вашей фирмы - эти продукты разрабатывает наша партнерская компания, с которой мы поддерживаем тесные связи.Gerne schnüren wir auch ein komplettes Produktpaket, inklusive Corporate Identity und Internetauftritt, welche durch eine Partnerfirma konzipiert werden, mit der wir eng zusammenarbeiten.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Не забудьте герметично завязать полиэтиленовый пакет, содержащий видеокамеру.Stecken Sie den Camcorder in den Plastikbeutel, und verschließen Sie den Plastikbeutel gut.© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
Энни улыбнулась и вытащила из дорожной сумки большой прямоугольный пакет,Ann lächelte und zog aus ihrem Campingbeutel einen großen rechteckigen Umschlag.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Керн взял пакет под мышку.Kern nahm sein Paket unter den Arm.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Снимите пакет, когда температура внутри него достигнет температуры окружающей среды (примерно спустя один час).Nehmen Sie den Camcorder erst heraus, wenn er die Raumtemperatur angenommen hat (im allgemeinen nach etwa einer Stunde).© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
Все это завернут в пакет и отправят его родным вместе с письмом от господина полковника.All das wird eingepackt und mit einem Brief vom Oberst an die Familie geschickt.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Фаина поставила красивый заграничный пакет с четырьмя бутылками боржома возле двери.Faina stellte die schicke ausländische Plastiktüte mit vier Flaschen Mineralwasser an der Tür ab.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Антон в нерешительности повертел в руках пакет.Anton hielt das unerwartete Päckchen in der Hand.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
По умолчанию пакет. tar. bz2 с исходными текстами устанавливается в / usr/ local/ kde.Die Quellen.tar.bz2 -Pakete installieren sich standardmäßig in das Verzeichnis /usr/local/kde.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Sackerl
translation added by A A - 2.
die Tüte
das Paket
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 3.
Tüte die
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
пакет для мусора
Abfallsack
пакет акций
Aktienanteil
пакет акций
Aktienbesitz
контрольный пакет акций
Aktienkontrollpaket
контрольный пакет акций
Aktienmajorität
пакет акций
Aktienpaket
контрольный пакет акций
Aktienpaket mit Kontrollmajorität
пакет акций
Aktienposten
приложенный пакет
Beipack
пакет вырубного штампа
Blockschnitt
срочный пакет
Blitzpaket
служебный пакет
Dienstsache
пакет для покупок
Einkaufstüte
пакет финансовых услуг
Finanzpaket
продовольственный пакет
Freßpaket
Word forms
Пакет
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Пакет | *Пакет | Пакеты |
Родительный | Пакета | *Пакет | Пакетов |
Дательный | Пакету | *Пакет | Пакетам |
Винительный | Пакета | *Пакет | Пакетов |
Творительный | Пакетом | *Пакет | Пакетами |
Предложный | Пакете | *Пакет | Пакетах |
пакет
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пакет | пакеты |
Родительный | пакета | пакетов |
Дательный | пакету | пакетам |
Винительный | пакет | пакеты |
Творительный | пакетом | пакетами |
Предложный | пакете | пакетах |